您的位置: 专家智库 > >

东北大学外国语学院

作品数:1,456 被引量:3,438H指数:25
相关作者:王勃然陈永岐杨林李洁耿海天更多>>
相关机构:辽宁大学文学院安徽建筑大学外国语学院中国人民大学外国语学院更多>>
发文基金:辽宁省社会科学规划基金教育部人文社会科学研究基金国家社会科学基金更多>>
相关领域:语言文字文学文化科学哲学宗教更多>>

文献类型

  • 1,167篇期刊文章
  • 11篇会议论文

领域

  • 524篇语言文字
  • 275篇文化科学
  • 259篇文学
  • 47篇经济管理
  • 47篇哲学宗教
  • 21篇社会学
  • 21篇政治法律
  • 19篇艺术
  • 13篇历史地理
  • 11篇自然科学总论
  • 9篇自动化与计算...
  • 3篇农业科学
  • 2篇电气工程
  • 2篇建筑科学
  • 2篇轻工技术与工...
  • 2篇环境科学与工...
  • 2篇医药卫生
  • 2篇理学
  • 1篇生物学
  • 1篇动力工程及工...

主题

  • 280篇英语
  • 216篇教学
  • 169篇语言
  • 107篇翻译
  • 87篇文化
  • 75篇大学英语
  • 59篇英语教学
  • 48篇外语
  • 47篇教育
  • 42篇语言学
  • 41篇写作
  • 40篇交际
  • 37篇课程
  • 37篇词汇
  • 34篇隐喻
  • 33篇高校
  • 32篇大学生
  • 28篇读写
  • 28篇学习者
  • 26篇英语写作

机构

  • 1,178篇东北大学
  • 20篇辽宁大学
  • 10篇沈阳师范大学
  • 7篇上海外国语大...
  • 7篇安徽建筑大学
  • 6篇中国人民大学
  • 6篇中山大学
  • 5篇东北师范大学
  • 5篇广东外语外贸...
  • 5篇上海财经大学
  • 4篇辽宁工业大学
  • 4篇沈阳药科大学
  • 4篇中国医科大学
  • 4篇沈阳大学
  • 3篇吉林大学
  • 3篇暨南大学
  • 3篇沈阳音乐学院
  • 3篇邢台职业技术...
  • 3篇郑州大学
  • 3篇辽宁石油化工...

作者

  • 64篇王勃然
  • 29篇高丹薇
  • 25篇李岩
  • 24篇冯溢
  • 22篇董革非
  • 20篇邓建华
  • 19篇刘卓
  • 18篇姜蕾
  • 18篇李洋
  • 17篇陈永岐
  • 17篇赵雯
  • 17篇李欣
  • 17篇张莹
  • 16篇惠良虹
  • 16篇张燕楠
  • 16篇李洁
  • 16篇王秋菊
  • 15篇耿海天
  • 15篇顾华
  • 13篇杨林

传媒

  • 214篇东北大学学报...
  • 53篇理论界
  • 43篇沈阳师范大学...
  • 31篇语文教学研究
  • 27篇中国科教创新...
  • 22篇海外英语
  • 18篇外语与外语教...
  • 16篇中国经贸
  • 16篇外语教育研究
  • 16篇科技信息
  • 14篇辽宁大学学报...
  • 13篇沈阳教育学院...
  • 13篇中国校外教育
  • 12篇沈阳工程学院...
  • 12篇东北亚外语研...
  • 11篇现代语言学
  • 10篇英语广场(学...
  • 9篇北京第二外国...
  • 9篇沈阳大学学报...
  • 9篇才智

年份

  • 29篇2024
  • 35篇2023
  • 55篇2022
  • 57篇2021
  • 46篇2020
  • 67篇2019
  • 57篇2018
  • 53篇2017
  • 54篇2016
  • 46篇2015
  • 59篇2014
  • 60篇2013
  • 56篇2012
  • 59篇2011
  • 66篇2010
  • 45篇2009
  • 43篇2008
  • 36篇2007
  • 50篇2006
  • 44篇2005
1,456 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
让爱为孤寂架起桥梁——论休·迈克伦南的《两地孤栖》被引量:1
2005年
《两地孤栖》是一部关于分裂和统一的小说。在《两地孤栖》中,英法两个民族的矛盾主要是围绕着魁北克圣玛克教区牧师伯宾神父和法裔加拿大贵族艾森内斯·泰勒之间的冲突表现出来的。矛盾主要表现在以下几个方面:宗教信仰、对工业化的态度和对战争的态度等。休·迈克伦南认为英法两个民族的关系必须通过爱与尊敬来维系,只有爱能成功地为孤独的双方架起桥梁。
邓建华
关键词:英法民族关系尊敬
浅谈奥斯丁小说的喜剧艺术
2006年
简·奥斯丁是中国读者熟知的英国女作家,她的作品脍炙人口,具有深刻的社会意义和重大文学价值。简·奥斯丁善于在轻松愉快的喜剧氛围中讨论严肃的主题,给人以启示。她作品中喜剧风格的形成经历了三个不同的发展阶段,每一阶段各有特色。而她的喜剧表现手法形式多样,成为表现主题、塑造人物的有力手段。
刘迪
关键词:奥斯丁喜剧风格表现手法
大脑词库的组织与词典建构被引量:4
2007年
心理语言学界关于大脑词库的组织存在三种较为流行的理论,即层次网络模式、扩展激活模式和原型理论。前两种模式是基于语义网络基础之上的。这两种模式认为,词汇是存储于网络之中的节点,各个节点由复杂的语义关系相联系构成一个语义网络系统。节点之间的距离由分类关系、典型性及相关概念的关联程度等结构特征所决定。原型理论也阐述了词义在大脑词库中存储的典型性。原型即为同一范畴中最具典型性的词。关于大脑词库的组织的理论对于词典建构具有指导性意义。基于大脑词库理论进行的词典建构将更具科学性,更符合人们的认知规律。
刘春阳杨默荻
关键词:大脑词库
语言学与英语教学被引量:2
2001年
简要地论述了语言学和英语教学各自的特点及其相互关系 ,概括地总结了语言学在英语教学中的三个运用阶段 ,指出英语教学的发展离不开英语教师对语言学的掌握与理解 ,并强调如何巧妙适时地将其渗透在英语教学过程当中是一个值得认真研究的课题。
张志刚邹冰
关键词:语言学英语教学英语教师
伦理视角下浅析《苏菲的选择》中苏菲的悲剧命运被引量:1
2015年
文学伦理批评理论认为"文学是特定历史阶段伦理观念和道德生活的独特表现形式,文学在本质上是伦理的艺术"。从文学伦理的角度出发,分析《苏菲的选择》中女主人公苏菲在历史的伦理环境与父亲、与儿女在伦理活动中伦理结的形成过程,能让人们看到苏菲悲剧命运的根源、纳粹罪恶的深重,从而激发了人类对复杂人性的思考,号召人们心向美好,普爱众生。
王瀛鸿张谊波
关键词:《苏菲的选择》负罪感
从《梦十夜》第四夜看夏目漱石的基督教情结
2022年
夏目漱石是日本近代文学史上的著名作家,深受汉学与西学的双重影响,其文学作品有着丰富的内涵,与儒教、佛教、道教和基督教的思想有着密切的联系。漱石留学英国两年,深受基督教的影响,并形成了自己的宗教理念。本文将以《梦十夜》第四夜为中心,通过研读文本,分析其人物塑造和故事情节中体现的夏目漱石对于基督教信仰的态度,并结合夏目漱石的英国留学体验和其他文学创作,进行论证。
张晴
影响英语多媒体教学的三大因素及解决对策被引量:4
2004年
分析了教师、学生及教学软件等三大因素对英语多媒体教学的影响,提出了具体的解决措施:更新教师的教育理论和教学观念,建立新的教学、科研和进修机制;转变学生的学习观念,培养学生学习的主体性;合理使用和开发新型教学软件。
王勃然胡燕玲
关键词:英语多媒体教学影响因素
暑期全国英语口笔译教学高级研讨班与我的口译教学实践被引量:5
2004年
我是《中国翻译》主办的暑期英语口笔译高级研讨班2001年和2004年两期的学员。提起《中国翻译》,几年以前我只能说自己是它的忠实读者,从来没想到除此之外,自己还能与之有怎样的联系。可是现在,可以说它已经成为我超出仅仅是读者与杂志范畴的良师益友。它2001年主办的全国暑期英汉翻译高级讲习班。
冉永红
关键词:英语翻译教学语言交际能力
SECCL-based research on prefabricated chunks in achieving oral English fluency
2010年
Fluency on oral English has always been the goal of Chinese English learners. Language corpuses offer great convenience to language researches. Prefabricated chunks are a great help for learners to achieve oral English fluency. With the help of computer software, chunks in SECCL are categorized. The conclusion is in the process of chunks acquiring, emphasis should be on content-related chunks, especially specific topic-related ones. One effective way to gain topic-related chunks is to build topic-related English corpus of native speakers.
刘春阳杨雨时
“吃”不厌精,“译”不厌细——互文性理论观照下的汉语“吃”字俗语的英译
2015年
中国饮食文化源远流长,中国人爱吃会吃,也把吃的哲学融进了生活和处世的方方面面。语言是文化的载体,汉语中存在着大量带有"吃"字的俗语。这类俗语使用频繁,活泼生动,内涵深厚,反映中国人的思想意识和价值观念,是翻译的难点。认识这类俗语的翻译价值,解读其文化特征,是做好翻译的前提和基础。在互文性相关理论的观照下,研究"吃"字俗语的翻译策略,探索"传情"、"达意"的有效途径,不仅有利于俗语的翻译研究,而且对中国文化的对外传播具有积极的意义。
曹馨宇李洁
关键词:互文性传情达意
共118页<12345678910>
聚类工具0