广东外语外贸大学外语研究与语言服务协同创新中心
- 作品数:44 被引量:509H指数:12
- 相关机构:北京师范大学外国语言文学学院石家庄经济学院外国语学院四川师范大学外国语学院更多>>
- 发文基金:国家社会科学基金教育部人文社会科学研究基金教育部人文社会科学研究重大课题攻关项目更多>>
- 相关领域:语言文字文化科学自动化与计算机技术文学更多>>
- 从博士论坛看翻译学博士生的培养——从第三届全国翻译学博士论坛谈起
- 2016年
- 一、全国翻译学道士论坛的缘起与背景2004年4月,全国首届翻译学博士论坛在深圳大学召开。与此同时,上海外国语大学自设的翻译学学位点获得批准,中国内地的翻译学学科建设取得了阶段性成果,在学位点建设和博上生培养方面站在了新的起点上。参加首届博上论坛的有15名博上生导师,59名博士或在渎博士生提交了论文题目及摘要。
- 穆雷许艺邹兵
- 关键词:翻译学博士生学位点建设学科建设
- “国家标准”背景下我国英语类专业教师能力构成与发展体系建设被引量:56
- 2016年
- 英语类专业的"本科教学质量国家标准"是我国英语类专业人才培养创新和质量提升的重要指导依据。本文借鉴美国、澳大利亚及欧盟高校外语教师专业发展的经验,在"国家标准"背景下阐释我国英语类专业师资队伍建设的发展方向。文章建构了我国高校英语教师专业能力框架,对英语教师专业能力发展体系建设提出了建议,以期推动我国英语类专业的内涵式发展。
- 仲伟合王巍巍
- 关键词:教师专业发展英语类专业
- 影响与焦虑:谈莎剧《安东尼与克莉奥佩特拉的悲剧》的翻译被引量:1
- 2016年
- 相较于国外的舞台演出,中国国内翻译或重译莎剧文本成为纪念莎士比亚逝世400周年的最重要的方式。前人译莎,智仁各异。以莎翁第五大悲剧《安东尼与克莉奥佩特拉的悲剧》为例,朱生豪追求"神韵",梁实秋意在"存真",方平力求存形求神,这些译家都在用不同的方式倾注着独到的风格与见解。在借鉴、批评及吸收前人译莎成果的过程中,笔者感受到如影随形的"影响与焦虑"。笔者基于自身的译莎实践,尝试道出自己对于莎译的艺术追求,从而为莎士比亚作品的重译展示新的效应,并提供新的思量角度。
- 罗选民
- 关键词:翻译重译艺术追求
- 口译技术研究专栏被引量:14
- 2017年
- 在信息化时代,机辅口译、智能语音翻译、云翻译技术等发展迅速,促进了口译工作模式的巨大变化。术语管理对口译活动的效率和质量起着至关重要的作用,但是国内口译译员和研究学者对此均不甚关注,口译人员的术语管理认识和术语管理行为大多局限在传统的纸张记录和简单的Excel术语表,术语专业知识未能被充分利用和团队共享,导致大量的重复劳动。本文讨论了口译术语管理的意义以及口译过程与术语管理之间的关系,详细阐述了口译活动前、中、后3个阶段中术语获取、提取、转换、搜索和维护等相关的技术和工具,旨在帮助口译人员提高翻译效率,同时促进口译术语管理技术的深入研究,拓展口译研究的范畴,从跨学科视角推动翻译理论的与时俱进。
- 王华树张静
- 关键词:翻译技术
- “国标”指导下的英语类专业课程改革与建设被引量:69
- 2017年
- 课程体系是实现英语类专业(英语专业、商务英语专业、翻译专业)本科教学质量国家标准人才培养目标的根本保证。本文从英语类专业本科教学质量国家标准的培养目标出发,解读阐释英语类专业课程设置要点,指出当前英语类专业课程体系存在的问题,并从课程设计理论视角提出英语类专业课程体系改革与建设的建议。
- 王巍巍仲伟合
- 关键词:课程体系英语类专业国标
- 职业化时代译者信息素养研究:需求分析、概念阐释与模型构建被引量:69
- 2017年
- 在翻译职业化时代背景下,信息素养对于职业译者的重要性愈发凸显。本文分析了职业化时代译者的信息需求,借鉴信息素养与翻译能力的研究成果阐释了译者信息素养的概念内涵,构建了职业化时代译者信息素养模型,进而探讨了译者信息素养对于翻译专业的教学意义。文章认为信息素养是译者胜任翻译职业的元素养,翻译技术教学应实现从技术能力培训向信息素养培养的目标升级。
- 王少爽
- 关键词:翻译能力翻译教学
- 韩礼德与中国传统学术——系统功能语言学的范式设计溯源被引量:7
- 2016年
- 中国传统学术从传统小学、阴阳互生互动、辩证一体思想等方面影响了韩礼德系统功能语言学整体理论范式及一些核心思想的形成。传统小学尤其是音韵学,是韩礼德关于系统先于结构/过程/语篇的主要来源,这一系统概念从理论上确立了一种整体的泛时语言观,后者又是系统功能语言学研究中辩证思想和互动性原则的前提。以当代整体学术为背景、梳理《韩礼德文集》及其他相关论述,可以为相关认识逐一提供依据,这对明确系统功能语言学的学科范式、加强进一步的研究无疑具有重要的理论价值。
- 彭宣维
- 关键词:韩礼德中国传统学术
- 汉语篇章小句关联结构的表示与识别被引量:3
- 2020年
- 将篇章结构表示为小句关联结构,与修辞结构等层次化篇章结构模式相比,可以有效地刻画非连续和跨层级的小句之间的直接语义关联。首先,提出篇章小句关联结构的形式表示、判断准则和形式限制,并进行人工标注。然后,对汉语篇章小句关联结构进行自动识别。在自建汉语篇章小句关联结构语料库上,基于分类模型,设计连接词和词汇等分类特征,得到的最佳识别准确率达92.70%。实验结果表明,语料整体取样比独立取样取得的去环效果好;词汇、小句距离及句域等分类特征对识别的贡献较大;远距离和跨大句是小句关联识别的难点,但相邻小句和同一大句内的小句对的不相关识别难度更大。
- 冯文贺陈伊琳任亚峰任函
- 关键词:篇章结构修辞结构
- 面向口译教学的视频语料资源库深度开发机制研究被引量:5
- 2020年
- 语料库在语言研究、外语教学、翻译学研究、词典编纂等领域已有广泛应用。与此同时,语料库,尤其是视频语料库,在口译教学中的应用价值日益受到关注。基于语料库开发面向口译教学的语料资源库必须秉持由研究驱动向教学驱动转化的理念,且需要综合考虑素材、职业、教学法、语境等因素。在实践层面,本文以欧盟委员会"虚拟现实口译"项目的视频语料资源库为例,从素材选取、语料切分、信息标注与场景模拟四个方面阐述其深度开发机制,并探讨其对我国口译教学语料资源建设的启示。
- 邓军涛刘梦莲
- 关键词:口译教学
- 英汉语篇中拓扑关系表达及其理据探析被引量:2
- 2016年
- 本文对比考察英汉叙事语篇中的拓扑关系表达及其认知理据。根据收集的语料,梳理出接近、接触、内含3种拓扑关系,并作了详细分析,发现英汉拓扑关系表达有共性也有差异。共性有二:一是英汉语都使用封闭类介词成分表达拓扑关系,描述目标体位置;二是英汉语料中都包含"目标体—参照物"/"参照物—目标体"两种语序结构。这样的共性被证实是表面而抽象的,可归因于人类空间认知的普遍性。差异性及其理据体现在三方面:其一,英语仅用介词而汉语主要用后置方位词确立目标体位置,究其原因,英语介词本身能完整表达方位义,但汉语介词"在"不能,因此须用方位词表达方位义。其二,句子层拓扑表达,英语中目标体大都先于参照物,而汉语中参照物几乎总是先于目标体,这一差异是由英汉说话者为凸显句子中特定物体所做的认知参照点分析不同造成的。其三,短语层拓扑表达,英语中目标体一律前置于参照物,汉语中参照物一律前置于目标体,这样的对立性被论证是因英汉说话者进行的短语结构参照点分析不同造成的。
- 刘礼进邓伟平
- 关键词:英汉对比拓扑关系认知理据