延安大学外国语学院
- 作品数:1,203 被引量:1,523H指数:13
- 相关作者:梁润生田玲张志敏雷琨李小芳更多>>
- 相关机构:中国人民大学外国语学院商洛学院英语系北京理工大学人文与社会科学学院更多>>
- 发文基金:陕西省教育厅科研计划项目国家社会科学基金陕西省教育科学规划课题更多>>
- 相关领域:语言文字文化科学文学哲学宗教更多>>
- 基于微信平台的小学英语课程教学研究
- 2020年
- 随着微信使用者数量的逐年上升,其使用范围也逐渐从日常交流的社交性信息流动向工作、生活领域渗透。目前,全国中小学班级建立微信群已成为普遍现象。微信平台辅助英语教学,对教学质量的提高有不可忽视的作用。本文对微信平台与小学英语教学融合进行了探讨,以期为广大一线小学英语教师提供教学参考。
- 周帅李世荣
- 关键词:家校合作
- 灯谜中的文化隐喻与百科知识被引量:2
- 2020年
- 猜射灯谜是中国特有的一种民俗活动,灯谜起源于春秋时期的"隐语"和"廋辞",历经离合谜、文义谜,到明清时期臻于完善。灯谜中蕴含着对社会时政、作品结局的隐喻,亦包含了典章名著、人名、民俗等百科知识,由此可洞察某一时期的社会文化价值。
- 张莉刘娟
- 关键词:灯谜文化隐喻百科知识
- 论英汉思维模式的差异与大学英语写作教学被引量:1
- 2007年
- 语言是人类思维的载体,并受思维的影响和支配。本文通过语篇信息推进模式、时空顺序思维、综合性与逻辑性思维以及本体性和客体性思维几方面,分析英汉思维模式的差异和英汉语言各自的特点和体现形式,提高大学英语写作教学质量,从而进一步提高学生英语语言应用能力的培养。
- 刘百宁张炳科
- 关键词:英汉民族思维方式大学英语写作教学
- 践行群众路线,以学生为中心开展学生工作
- 2014年
- 新时期学生管理与教育工作,应扎根于社会实践,立足于当前国情,坚持走群众路线。从古典哲学中汲取智慧,并随着时代的发展不断赋予新的内涵,把国学的智慧内化为当代大学生的素养,使之自立、自律、自强。树立终生学习观念,强化马克思主义共同理想,投身于伟大的社会主义建设中去。
- 李洁
- 关键词:群众路线
- 鲁迅与傅雷翻译观之比较研究被引量:3
- 2014年
- 鲁迅的基本翻译观可以概括为"功利翻译观",即其翻译是以有益于社会和人民为原则的;傅雷的翻译观也带有这一印迹,但他更强调为艺术而翻译。两种主导思想差异较大,但在二人的翻译目的、翻译选材、翻译方法及读者观等四个方面,也不乏差异之外的共性。从这四个方面对二者的翻译观进行对比研究,可以使我们对两人的翻译观有更加全面、深入的认识。
- 田玲
- 关键词:翻译观功利性艺术
- 主位推进模式下的语篇分析
- 2014年
- 主位-述位结构和主位推进模式是韩礼德的系统功能语法中语篇功能的重要组成部分,也是语篇分析的重要处理手段。诚然,每个句子都有自己的主述位结构。语篇的体裁不同,主述位的选择也会有所不同。本文在总结韩礼德关于主述位的理论基础上,结合主位推进理论,以习近平总书记在十二届全国人大一次会议闭幕式上的"中国梦"的讲话为语料,通过分析其主述位结构的运用,以此探讨主位推进模式对篇章结构的影响。
- 徐小丹梁润生
- 关键词:主位述位主位推进模式语篇构建
- 论二语习得中的标记性——基于认知语言学的原型范畴理论
- 2010年
- 原形范畴理论揭示了人类认识事物的规律,即人类在认识事物的过程中会通过原型去认识事物,并且根据原型划分出事物的范畴,这也同样适用于初学者学习目标语的过程。初学者在习得二语时会把一些语言形式归为一个范畴,并且在这个范畴中,会受原型形式的影响去理解范畴中的非中心成员,即初学者会很容易学会无标记性的语言形式,而很难习得有标记性的语言形式。
- 霍雅楠陈海君
- 关键词:标记性原型范畴理论
- 无缝衔接下的错乱情节——《献给爱米丽的玫瑰》的衔接和连贯分析
- 2012年
- 《献给爱米丽的玫瑰》各部分之间的衔接可谓天衣无缝,但在这种无缝衔接的下面却是事件的错乱安排。情节是读者获取小说连贯或主题的重要依据。可以说,衔接把错乱的情节缝合在了一起,但并没有促成小说的连贯。要获取小说的连贯,了解故事的真相,读者需要重新审视错乱的情节,按照时间先后重新排序。《献给爱米丽的玫瑰》中的衔接和连贯的反常规关系体现了现代小说的构篇特点。
- 张志敏
- 关键词:无缝衔接福克纳情节
- 浅谈高中英语导学案作业的设计与使用
- 2017年
- 由于新课标的出台与实施,导学案教学模式在各类课堂教学中被广泛地使用,尤其是在高中英语教学中。同时,教学目标不仅要求学生学会新内容,更为重要的是对所学的新内容加以复习巩固,达到熟练运用的程度,最终实现综合语言运用的目标。由此可看出,作业在教学环节中也是必不可少的。因此,本文主要从高中英语导学案作业的设计原则以及师生双方对导学案作业的使用方面着手,力求为今后的英语教学提高一些切实可行的帮助。
- 安琪
- 关键词:高中英语
- 中西文化差异背景下的翻译及教学被引量:2
- 2009年
- 由于中西文化在地理环境、思维方式、民族心理或价值观念、宗教习俗等方面的差异严重影响着英汉语之间的顺利互译,因此,文章对这些文化差异进行分析与研究,找出解决翻译问题的方法——归化与异化。在英语翻译教学中,教师应强调文化差异与翻译的关系,注重文化背景对翻译教学的影响以及使学生认识到运用正确翻译手段的必要性。
- 李艳田玲
- 关键词:文化差异翻译归化异化英语翻译教学