华南农业大学外国语学院
- 作品数:1,036 被引量:5,155H指数:34
- 相关作者:黄国文李占喜秦建华钟建玲邓飞更多>>
- 相关机构:中山大学外国语学院华南师范大学外国语言文化学院衡阳师范学院外语系更多>>
- 发文基金:教育部人文社会科学研究基金国家社会科学基金广州市哲学社会科学规划项目更多>>
- 相关领域:语言文字文化科学文学经济管理更多>>
- 中文记录片解说词英译中的适应和选择
- 从分析电视媒体特点等纪录片解说词的多维生态翻译语境出发,本文阐述了译者在翻译纪录片解说词时要充分发挥其主导作用,在影片和观众之间成功搭建交流平台,进行动态适应。区别于任何其他题材翻译,本文提出需要在纪录片解说词翻译的词汇...
- 陈喜华
- 关键词:生态翻译记录片解说词
- 文献传递
- 英语词汇知识维度与发展模式研究概述被引量:1
- 2009年
- 从词汇研究的视角与策略方面关注国内外研究者对英语词汇多方面的研究,重点探述其研究方法,尤其是相关的几个方面:词汇知识的维度(包括词汇知识的广度与深度)和词汇知识发展与学习的策略(包括词汇的学得与习得)。研究表明,词汇量的大小影响着语言技能的获得,而词汇知识的质和量与词汇学习模式密切相关。只有运用多种词汇学习策略,提高词汇学习效率,才能缩小词汇宽度(即词汇量)与词汇深度的距离,达到词汇能力和词汇知识的平衡发展。
- 吕丽珊吴春明
- 关键词:外显学习内隐学习
- 作为应用语言学的生态语言学被引量:16
- 2021年
- 本文认为生态语言学属于广义的应用语言学(即语言学应用),是一个以问题为导向的交叉学科。在区分生态语言学和语言生态学的基础上,本文指出:1)这两个领域都是语言学家所研究的内容,它们大同小异;2)语言学家眼中的语言生态学与生态学家所认同的语言生态学是小同大异。本文认为,无论是跨学科还是交叉学科,总有一个学科是核心的,起关键作用的。本文旨在通过讨论生态语言学和语言生态学的异同,说明我们有必要对跨学科问题进行深入思考。
- 黄国文李文蓓
- 关键词:生态语言学语言生态学应用语言学
- 电视剧《三国演义》的人物对话赏析被引量:1
- 2012年
- 语境的作用,就在于排除语义的模糊性,从而准确地理解话语的意义。但语境包含由各种因素决定的一系列可能的语境而非单个的语境,从这一系列可能的语境中选择某一具体的语境的决定因素是关联性。本文试图从语境关联理论的角度对根据中国古典文学作品《三国演义》改编的同名电视剧里“煮酒论英雄”故事中曹操和刘备的对话进行语言学的分析,通过话语分析来品评英雄人物特征,从而达到赏析电视剧的目的。
- 吴学进符章琼
- 关键词:语境《三国演义》话语分析
- 多模态视角下的国家形象构建——以伊斯坦布尔2020申奥片为例
- 2016年
- 申奥片的传播目的是为了宣传国家形象,它反映了申办国的权威意识形态和期待。通过对伊斯坦布尔2020申奥片进行多模态话语分析,现代化和多元化的国家形象也是主体内容。运用比较文学形象学的相关概念,将申奥片中构建的形象与西方文学作品中的土耳其"套话"形象进行对比,揭示出了隐藏在该申奥片中的土耳其官方意识形态:土耳其通过对西方现代化符号和思维模式的"模拟",构建了一个东西"文化杂合"的杂体,以期打破自己在西方主流意识形态中的"他者"形象来获得更多的利益。
- 周棋丰何高大
- 关键词:多模态形象学国家形象构建意识形态
- 从接受美学的视角解读《麦田的守望者》的召唤结构被引量:3
- 2007年
- 本文结合伊瑟尔本文的召唤结构理论和朱立元的文学作品——多层次的语言结构系统,同时又结合文学传统理论来论证《麦田的守望者》作品的独特型——召唤性,解读作品在当代读者和评论界引起的纷争和不同反响的原因及意义。
- 侯金萍
- 关键词:召唤结构
- 互文性给机器翻译带来的启示被引量:22
- 2004年
- 本文探讨了互文性与机器翻译的关系,认为对互文性的研究有助于理解机器翻译的过程。先期文本、语类互文性等概念显示了建立语篇语料库的必然性,对语篇进行互文性计算有利于译语文本的生成。
- 夏家驷杨绍北
- 关键词:互文性机器翻译语类
- 英语公益广告语篇的情态分析被引量:14
- 2007年
- 以Halliday系统功能语法中的情态理论为框架,以从美国近年期刊中收集的40篇公益广告文本为语料,着重从情态类型、情态值和情态取向三方面对公益广告进行了人际意义分析。研究发现,在公益广告中,大部分的情态词表可能性意义;从情态值来看,大部分表可能性的词都是低值的,而大部分表义务的词是高值的。低值可能性情态的使用增加广告的可信度并体现了礼貌原则,高值义务性情态的使用体现了公益广告中广告主与读者之间的一种不平等的权势关系。研究表明公益广告通过对情态的操纵,达到劝说读者采取积极行动的目的。
- 杨曙
- 关键词:公益广告情态
- 功能派翻译理论视阈下大学生英汉翻译水平分析
- 2016年
- 依据功能派的翻译策略和翻译错误理论,本研究采取测试和问卷调查等方法,对比分析大学生的翻译水平与翻译策略、翻译错误及英语学习策略之间的关联或差异。结果显示,本科生倾向于工具翻译策略,高职生倾向于纪实翻译策略;本科生的语用翻译错误和文化翻译错误多于高职生,高职生的语言翻译错误多于本科生;大学生的翻译水平差异主要表现在语言错误;忽视记忆策略、英语基本功不扎实等语言翻译错误是影响翻译水平提高的重要因素。
- 陈芳邓琳超
- 关键词:语用错误文化错误语言错误
- 解读Flash MX中的放大镜原理
- 2006年
- 本文针对Flash MX中著名的放大镜实例作了详细的介绍,重点分析了在Flash MX中如何利用遮罩动画原理和交互编程技术实现动态的放大效果。
- 胡海艳黄志雄
- 关键词:FLASHMX交互编程