2024年12月15日
星期日
|
欢迎来到维普•公共文化服务平台
登录
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
江苏省社会科学基金(08JYB009)
作品数:
2
被引量:0
H指数:0
相关作者:
王洁
更多>>
相关机构:
南京师范大学
更多>>
发文基金:
江苏省社会科学基金
更多>>
相关领域:
语言文字
文化科学
更多>>
相关作品
相关人物
相关机构
相关资助
相关领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
2篇
中文期刊文章
领域
2篇
语言文字
1篇
文化科学
主题
1篇
语言
1篇
文化
1篇
误读
1篇
汉语
1篇
汉语言
1篇
汉语言文化
1篇
和而不同
1篇
壁垒
机构
2篇
南京师范大学
作者
2篇
王洁
传媒
2篇
文教资料
年份
2篇
2012
共
2
条 记 录,以下是 1-2
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
汉语言文化国际推广的可能壁垒及其对策
2012年
汉语言文化国际推广的主要平台是孔子学院.目前孔子学院的文化传播活动遇到一些意识形态性的攻击和疑虑。其实,这是西方自身的冲突性的文化交往观造成的。我们应该向国际社会推广自身的“和而不同”的文化交往观,并围绕孔子学院这一平台真诚地实践这一交往观念。具体的做法就是要以孔子学院为平台建立文化交往的双向对等机制.同时在具体文化传播、文明对话时遵循“先同”“后和”原则。最终消除误读。建立文化交往的双赢局面。
王洁
关键词:
误读
和而不同
英、法、德等国语言国际推广的目标考察及其启示
2012年
目前开展语言国际推广的国家主要有英国、法国、德国、西班牙、日本、美国、俄罗斯、韩国等。以英国、法国、德国等为例,深入梳理其语言国际推广的复杂历史沿革和现状,可以发现一个共同点,就是尽管国别不同、历史地位不同或者因为时代的变迁,各个国家的语言推广宗旨处于不断发展、调整和重新定位的过程中,但综观其各种说辞的背后,最终的推广目的却是基本一致的,即皆是为了获得文化、政治、经济等基本利益收益,这将为汉语国际推广工作带来极大的启示。
王洁
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张