您的位置: 专家智库 > >

中央高校基本科研业务费专项资金(YWF-12-JRJC-026)

作品数:3 被引量:10H指数:2
相关作者:董敏高文睿更多>>
相关机构:北京航空航天大学更多>>
发文基金:中央高校基本科研业务费专项资金教育部人文社会科学研究基金北京市哲学社会科学规划项目更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 3篇中文期刊文章

领域

  • 3篇语言文字

主题

  • 3篇修辞
  • 3篇修辞结构
  • 3篇修辞结构理论
  • 1篇英汉
  • 1篇英汉科技
  • 1篇英汉科技翻译
  • 1篇英语
  • 1篇英语长句
  • 1篇语句
  • 1篇显性
  • 1篇逻辑
  • 1篇逻辑结构
  • 1篇逻辑连接
  • 1篇科技翻译
  • 1篇科技英语
  • 1篇科技英语长句
  • 1篇汉译
  • 1篇翻译
  • 1篇RST
  • 1篇长句

机构

  • 3篇北京航空航天...

作者

  • 3篇董敏
  • 1篇高文睿

传媒

  • 1篇中国科技翻译
  • 1篇外语教学
  • 1篇北京科技大学...

年份

  • 1篇2014
  • 1篇2013
  • 1篇2012
3 条 记 录,以下是 1-3
排序方式:
运用RST Tool分析科技英语长句被引量:2
2013年
科技英语长句逻辑严密,结构关系复杂,往往对科技英语阅读和翻译造成很大困难。修辞结构理论(Rhetorical Structure Theory,RST)着力分析书面独白语篇中语义衔接与连贯的修辞关系,并广泛应用于语篇的生成和结构分析。通过描述修辞结构理论框架,运用RST Tool对科技英语长句进行实例分析,以期为明晰科技语句的逻辑语义关系提供一种易操作的分析平台,为科技阅读和科技翻译提供有益启示。
董敏高文睿
关键词:科技英语长句修辞结构理论RSTTOOL
从修辞结构理论看科技语句汉译的重组被引量:2
2012年
修辞结构理论从书面语篇的层次连接性和功能整体性出发,依靠多种修辞关系描述不同等级、不同句法手段实现的逻辑结构段。本文通过对Science and Civilization in China所选语料及其译文的定性分析,展示和论证了修辞关系树形图在"理解—翻译—核对"的过程中,为原文逻辑结构的显化和译文的重组提供有效的操作平台和指导。
董敏
关键词:修辞结构逻辑结构
从逻辑隐喻看英汉科技翻译的显性逻辑连接被引量:6
2014年
基于名词化经验隐喻,在小句复合体到小句的级阶重新定位(relocation in rank)机制的作用下,科学语言通过逻辑隐喻"打包"信息密集型逻辑推理,即小句复合体序列中过程与过程之间通过连词实现的逻辑关系由小句及物结构中成分与成分之间通过动词等其它词类隐含的逻辑关系重新建构。修辞结构理论依靠多种修辞关系描述逻辑连接词和非逻辑连接词相连的、不同等级、不同词汇句法手段实现的结构段。其分析工具RST Tool的定性分析直观地展现了科技汉语译文通过增加连接词、实施向上级转移运动和重组句子结构实现的隐喻式向一致式转换的显性逻辑连接。该研究从跨语言转换的角度有力地证明了逻辑隐喻这一概念的合理性,为探讨跨语言逻辑隐喻提供了可操作性分析平台。
董敏
关键词:修辞结构理论
共1页<1>
聚类工具0