您的位置: 专家智库 > >

广西教育厅科研项目(201106LX637)

作品数:4 被引量:7H指数:2
相关作者:麦新转更多>>
相关机构:贺州学院更多>>
发文基金:广西教育厅科研项目更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 3篇中文期刊文章

领域

  • 3篇语言文字

主题

  • 2篇英译
  • 2篇标识语
  • 1篇缩略
  • 1篇缩略语
  • 1篇通名
  • 1篇专名
  • 1篇校名
  • 1篇校名英译
  • 1篇略语
  • 1篇类属
  • 1篇公共场所
  • 1篇翻译
  • 1篇泛化
  • 1篇标识语英译

机构

  • 3篇贺州学院

作者

  • 3篇麦新转

传媒

  • 1篇嘉兴学院学报
  • 1篇贺州学院学报
  • 1篇重庆理工大学...

年份

  • 1篇2014
  • 1篇2013
  • 1篇2012
4 条 记 录,以下是 1-3
排序方式:
论标识语视域下的高校校名英译被引量:4
2012年
高校校名是教育机构实体名称,城市的一张文化名片,也是公共场所的标识之一。在分析了校名的标识语功能及其翻译实践中存在的问题后发现,专名音译的趋势会给校名翻译造成专名类属化的影响,而通名泛化则有益于校名作为公共场所双语标识的译法规范。
麦新转
关键词:英译
缩略语与校名翻译被引量:3
2013年
高校校名翻译中存在缩略现象,校名专名在构词及组合上的缩略化现象主要是一种大学形象识别构建诉求,非通用缩略可能使译文符号化、代码化,不利于大学的形象识别。
麦新转
关键词:翻译
贺州市公共场所标识语英译:问题与对策被引量:1
2014年
公共场所双语标识翻译是塑造城市形象,构建经济建设软环境不可缺少的一部分。通过实地调查发现,贺州市公共场所双语标识英文翻译存在拼写、组合等文字性错误、中式英语和译文同一性等问题。提高认识,对全市范围的双语标识语进行普查,规范使用,按行业归口管理,设立专业委员会集中审核严把出口关,将大大改善双语标识语的规范使用。
麦新转
关键词:英译
共1页<1>
聚类工具0