您的位置: 专家智库 > >

湖南省哲学社会科学基金(07YBB016)

作品数:3 被引量:16H指数:2
相关作者:李海军熊云凤陈勇更多>>
相关机构:湖南文理学院更多>>
发文基金:湖南省教育厅科研基金湖南省哲学社会科学基金更多>>
相关领域:语言文字哲学宗教更多>>

文献类型

  • 3篇中文期刊文章

领域

  • 3篇语言文字
  • 1篇哲学宗教

主题

  • 2篇翻译
  • 1篇意译
  • 1篇英译
  • 1篇语境
  • 1篇直译
  • 1篇术语翻译
  • 1篇思维
  • 1篇俗化
  • 1篇聊斋
  • 1篇聊斋志异
  • 1篇灵感
  • 1篇灵感思维
  • 1篇关照
  • 1篇《聊斋志异》

机构

  • 3篇湖南文理学院

作者

  • 3篇李海军
  • 1篇陈勇
  • 1篇熊云凤

传媒

  • 1篇外语学刊
  • 1篇湖南文理学院...
  • 1篇湖南科技学院...

年份

  • 2篇2009
  • 1篇2008
3 条 记 录,以下是 1-3
排序方式:
国内《聊斋志异》英译研究综述被引量:9
2009年
国内《聊斋志异》英译研究主要集中在三个方面:《聊斋志异》英译历史研究、《聊斋志异》译本个案研究、《聊斋志异》译本比较研究。存在的问题也主要有三方面:研究力度不够、研究广度欠缺、英译版本选择单一重复。
李海军熊云凤
关键词:《聊斋志异》英译
论翻译中的灵感
2008年
灵感是一种有规律的思维活动,在人类的创造性活动中至关重要。翻译过程中的灵感闪现既可以帮助译者突破翻译"瓶颈",又可以提升译文质量。翻译灵感的产生遵循一定的过程和规律,是译者主观努力和一定客观条件相结合的产物。因此,译者应该积极主动、有意识地创造并完善灵感激发的条件,为翻译中灵感的爆发作好准备,以便达到提升译文质量的最终目的。
李海军
关键词:灵感思维翻译
术语俗化的认知阐释及其俗化术语翻译的语境关照被引量:7
2009年
以术语为研究对象的术语学,近年来已经成为我国学术界的新热点。迄今为至,术语与一般词汇关系的研究还不够。我们认为,它们在语言使用过程中相互渗透。一方面,很多一般词汇可以用作术语,行使术语功能;另一方面,许多术语也可以"俗化"为一般词汇。从本质上讲,术语俗化是一种认知上的隐喻化过程,有助于提高认知效果。在翻译俗化术语时,译者应该以语境为关照,灵活运用直译或意译方法。
李海军陈勇
关键词:直译意译语境
共1页<1>
聚类工具0