2024年12月19日
星期四
|
欢迎来到维普•公共文化服务平台
登录
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
湖南省教育厅科研基金(05C549)
作品数:
2
被引量:2
H指数:1
相关作者:
胡艳芬
李蓓霖
更多>>
相关机构:
湖南商学院
更多>>
发文基金:
湖南省教育厅科研基金
更多>>
相关领域:
语言文字
更多>>
相关作品
相关人物
相关机构
相关资助
相关领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
2篇
中文期刊文章
领域
2篇
语言文字
主题
1篇
多义
1篇
多义词
1篇
英文商务合同
1篇
语词
1篇
中词
1篇
商科
1篇
商务
1篇
商务合同
1篇
同义
1篇
同义词
1篇
论文标题
1篇
科类
1篇
古语词
1篇
翻译
1篇
翻译方法
机构
2篇
湖南商学院
作者
1篇
李蓓霖
1篇
胡艳芬
传媒
2篇
湖南商学院学...
年份
1篇
2010
1篇
2009
共
2
条 记 录,以下是 1-2
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
英文商务合同中词的翻译要点简析
被引量:1
2009年
准确严谨是英文商务合同翻译中的一项基本准则,本文探讨了商务合同中词的翻译,从多义词、同义词、法律用词、古语词等方面的翻译分析了如何运用动态等值理论及语法分析法来实现合同译文的准确严谨这一目标。
李蓓霖
关键词:
商务合同
同义词
多义词
古语词
商科类论文标题生成结构分析及其翻译
被引量:1
2010年
根据商科类论文标题具有明确性、创造性、修饰性、专业性、时代性、规范性和名词性等特点,本文提出了以生成结构分析为基础的几种翻译商科类论文标题的实用性方法,如:积木翻译法、增译法、省译法与转译法。
胡艳芬
关键词:
商科
翻译方法
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张