安徽省哲学社会科学规划项目(AHSK09-10D162)
- 作品数:5 被引量:23H指数:3
- 相关作者:丁立福曹杰旺丁大琴更多>>
- 相关机构:淮南师范学院安徽理工大学更多>>
- 发文基金:安徽省哲学社会科学规划项目更多>>
- 相关领域:语言文字文化科学更多>>
- 字母词进入词典考论被引量:5
- 2013年
- 随着汉语与西方语言接触的增多,字母词便应运而生,从此开始了挺进汉语及其辞书的征程,长达四个世纪之久。然而字母不是汉字,字母词亦不能构成汉语言的核心词汇,认可并使用字母词充其量也只能视为权宜之计,长远来说多数还是要"汉化"。由于汉语在本质上与西语截然不同,西语中的缩略词及所谓的字母词要"汉化"得有一个脱胎换骨的过程,唯有如此,方能吸纳进来以丰富汉语言文化,方能言说、演绎并守护我们的精神家园。
- 丁立福
- 关键词:字母词词典汉化
- 析字母词入“典”争论中的三个关键话题被引量:3
- 2014年
- 字母词入"典"的相关争论往往有非此即彼之嫌,效果不佳。本文跳出非此即彼的思维窠臼,从源头上澄清字母词本质、法令、入"典"原因三个绕不开的关键话题,以深刻理解字母词入"典"引起的相关争论,确立对待字母词的科学态度。
- 丁大琴曹杰旺
- 关键词:字母词
- 翻译市场化下的译者研究被引量:1
- 2012年
- 中国的翻译市场刚刚开始正规化,对其主体即译者的研究显得十分必要。目的论将所有翻译失误自上而下分为四类,即功能性翻译失误、文化性翻译失误、语言性翻译失误以及文本专有性翻译失误———在翻译实践中如何避免这四类失误也正是译者自我完善的方向。要在翻译实践中避免所有这四类失误以提高翻译质量,译者就要具有责任意识、重视文本功能、培养跨文化意识、提高翻译能力和树立文本意识,此外在翻译市场化时代还要注重对具体翻译要求的研究和把握。
- 丁立福
- 关键词:翻译市场翻译失误翻译质量翻译要求
- 旅游翻译系统研究被引量:5
- 2013年
- 整个旅游翻译行为过程不仅有六种角色参与,而且有三类相关元素在其外围发挥着重要作用;它们的作用不处于同一个层次,而且其相互间的关系错综复杂。从系统论的角度探讨旅游翻译行为过程的整体性、层次性、关联性及动态平衡性,重视对旅游翻译目的的研究、确定和传达,有助于深入研究旅游翻译,有助于持续提高旅游翻译质量和管理。
- 丁立福
- 关键词:旅游翻译系统论翻译目的翻译质量
- 详论“语言腐败”被引量:10
- 2012年
- "语言腐败"与权力或政治密切相关,其危害性不可忽视,但又不宜纳入法制领域进行防治。唯有提高语言自觉意识、正当使用话语权、确保大众言论自由和增强语言规范意识,才能防微杜渐,从源头上防止"语言腐败"怪胎的产生。
- 丁立福
- 关键词:语言自觉话语权言论自由语言规范