您的位置: 专家智库 > >

广西研究生教育创新计划(YCSW2013064)

作品数:5 被引量:10H指数:2
相关作者:吴婷婷谢少万戴瑞更多>>
相关机构:广西民族大学更多>>
发文基金:广西研究生教育创新计划更多>>
相关领域:语言文字文学更多>>

文献类型

  • 5篇中文期刊文章

领域

  • 4篇语言文字
  • 1篇文学

主题

  • 3篇英译
  • 3篇文化负载
  • 3篇文化负载词
  • 2篇英译策略
  • 2篇文化负载词英...
  • 2篇汉语
  • 2篇汉语文化
  • 2篇汉语文化负载...
  • 2篇翻译
  • 2篇翻译研究
  • 1篇译本
  • 1篇译文
  • 1篇英译本
  • 1篇英译文
  • 1篇英译文本
  • 1篇英译研究
  • 1篇中国乡土文学
  • 1篇生死
  • 1篇顺应论
  • 1篇文化

机构

  • 5篇广西民族大学

作者

  • 5篇吴婷婷
  • 1篇谢少万
  • 1篇戴瑞

传媒

  • 1篇吉林广播电视...
  • 1篇兰州教育学院...
  • 1篇河南广播电视...
  • 1篇德宏师范高等...
  • 1篇新校园(中旬...

年份

  • 4篇2014
  • 1篇2013
5 条 记 录,以下是 1-5
排序方式:
近年来汉语文化负载词英译研究综述被引量:2
2014年
汉语文化负栽词在翻译研究中占据越来越重要的地位,其英译面临各种问题及不同程度的困难。近年来汉语文化负载词的英译研究越来越受到国内学者的重视,并逐渐发展成为该领域研究的热点。本文在追溯前人对汉语文化负载词的界定、分类的基础上,梳理了近年来国内学者在汉语文化负载词英译领域的研究成果,对汉语文化负栽词的英译策略:英译研究文本、英译研究的视角进行了分析归纳。
方娇娇吴婷婷
关键词:汉语文化负载词英译策略英译文本
文化认知视角下的民族博物馆馆藏物品名翻译研究被引量:1
2013年
文化认知是一种社会现象、语言现象和心理现象。文化认知观从生态、社会和文化的维度去研究人类的认知过程,包括意象在认知模式中的文化重构,语言象征性的图式化过程及语义概念的范畴化机制。民族博物馆馆藏物品蕴含着浓厚的文化色彩,对其物品名称的翻译,文化认知观为我们提供了新的视角。
方娇娇谢少万吴婷婷
关键词:文化认知民族博物馆翻译
近10年来顺应论在中国的翻译研究综述被引量:1
2014年
顺应论由Jef Verschueren在《语用学新解》中提出后在我国语言学界掀起了研究的热潮。学者们介绍、评论和应用顺应论的文章及专著相继面世,然而甚少有文章就顺应论对国内的翻译研究现状进行系统深入的介绍。本文在中国知网上选取了在此领域颇具代表性的文章,回顾顺应论在中国近十年的翻译研究,归纳我国学者主要的研究成果,分析此领域的研究特点和存在的不足,以期帮助读者了解此领域的研究现状及研究发展趋势。
方娇娇吴婷婷
关键词:顺应论翻译研究
关联理论视角下中国乡土文学中文化负载词的英译研究--以莫言小说《生死疲劳》及其英译本为例
2014年
中国是个农业大国,乡土文化在中国社会中占据着极其重要的地位。《生死疲劳》是中国乡土文学的代表作,蕴含丰富的文化负载词,这些文化负载词具有浓厚的乡土性和鲜明的地域色彩,从关联理论视角探讨这些文化负载词的英译能够帮助其他国家的人了解中国别有一番风味的乡土社会风貌。
吴婷婷方娇娇戴瑞
关键词:中国乡土文学文化负载词
汉语文化负载词英译研究综述被引量:6
2014年
汉语文化负载词在翻译研究中占据着越来越重要的地位,其英译面临着各种问题与不同程度的困难。近年来,汉语文化负载词的英译研究越来越受到国内学者的重视,并逐渐发展成为该领域的研究热点。本文梳理了近年来国内学者在汉语文化负载词英译领域的研究成果,对汉语文化负载词的英译策略、汉语文化负载词的英译研究文本、汉语文化负载词英译研究的视角等内容进行了分析和归纳。
方娇娇吴婷婷
关键词:汉语文化负载词英译策略
共1页<1>
聚类工具0