教育部人文社会科学研究基金(12YJC751021) 作品数:5 被引量:19 H指数:3 相关作者: 何敏 黄立 更多>> 相关机构: 电子科技大学 西南民族大学 更多>> 发文基金: 教育部人文社会科学研究基金 中央高校基本科研业务费专项资金 教育部人文社会科学研究重大课题攻关项目 更多>> 相关领域: 文学 语言文字 更多>>
英国汉学家与19世纪清小说的译介 被引量:2 2015年 19世纪是清小说英译的发轫期。译者以驻华外交官为主体;英译动机是为了提供语言学习材料,传递适合英国文化和经济扩张政策的价值观及帮助了解中国;英译的基本策略为摘译、节译、编译和改写。英国汉学家对清小说的译介在中国古典小说西传史上具有重要意义:推动英国汉学的开拓与发展;有助于西方正确理解中国;为清小说纳入世界文学系统打下坚实基础。从比较文学跨文明研究和译介学的角度,考证、辨识19世纪的英国汉学家英译清小说的主要作品、译本与翻译特点,评价其功过得失与学术影响,无疑对于丰富中国文学"走出去"语境下中国古典文学外译与传播的研究不无禆益。 何敏关键词:汉学家 英译 《狄公案》的中西流传与变异 被引量:10 2013年 高罗佩(Robert Van Gulik,1910-1967)是荷兰伟大的汉学家与作家,他的《狄公案》系列创作在东西方都产生了巨大的影响。本文详细分析了狄公故事从中国传统公案小说出发,通过高罗佩的翻译进入异质文化并影响到他的创作,而后再次通过翻译返销回中国本土的三个阶段。《狄公案》的流传与变异经历了起点—终点—返回起点的双向交流圆形循环过程,这是中西文化交流史上非常罕见的成功案例,反映了一种相互交流、反馈、共生与互补的关系。它代表着比较文学译介学的价值与意义。 何敏关键词:《狄公案》 公案小说 侦探小说 李渔小说在英语世界的研究述论 被引量:4 2013年 本文采用历时研究的方法,将英语世界李渔小说研究划分为三个阶段:滥觞期、发展期和繁荣期。以此历史分期为据,梳理1816年至今英语世界李渔小说的研究状况,分析各阶段的特点,指出研究的意义与不足,以期从总体把握考察海外汉学界对李渔研究的基本走向,为中国文学海外传播的研究做出贡献。 何敏关键词:英语世界 李渔小说 述论 海外汉学视野中的清小说研究——以英语世界为中心 2013年 英语世界的清小说研究可分为20世纪60年代之前的萌芽期、六七十年代的发展期和80年代以后的繁荣期三个阶段。以此历史分期为据,梳理这三个阶段的发展历程和各自特征,考察可供国内学界借鉴的解读中国古典文学的视野、理论和方法,指出其中存在的问题以及研究海外学者的相关成果有助于建构具有普适意义的中西文化交流的框架。 何敏关键词:英语世界 比较文学 西方文论 英译唐宋词中女性形象的美国化 被引量:3 2013年 唐宋词中的女性形象极富特色,现实中的女性具有引人生言外之想的象喻性潜能。而进入英语世界的唐宋词中的女性形象,既有中国传统女性的特质,同时也展现出美国女性文化的内涵,完成了其美国化历程。美国著名诗人肯尼斯·雷克思罗斯号称"垮掉一代之父",他笔下唐宋词中的中国女性形象是他在西方文化视野下对中国女性形象的解读,本文讨论了雷克思罗斯唐宋词译文中兼具中西文化内涵的中国女性形象。 黄立关键词:唐宋词 女性形象 美国化 肯尼斯·雷克思罗斯