2024年12月20日
星期五
|
欢迎来到维普•公共文化服务平台
登录
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
中央级公益性科研院所基本科研业务费专项(SWJTU09ZT41)
作品数:
1
被引量:1
H指数:1
相关作者:
陆霞
更多>>
相关机构:
西南交通大学
更多>>
发文基金:
中央级公益性科研院所基本科研业务费专项
更多>>
相关领域:
文学
更多>>
相关作品
相关人物
相关机构
相关资助
相关领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
1篇
中文期刊文章
领域
1篇
文学
主题
1篇
译本
1篇
中国古典
1篇
中国古典名著
1篇
美学
1篇
美学视野
1篇
名著
1篇
接受美学
1篇
古典
1篇
古典名著
1篇
红楼
1篇
红楼梦
1篇
翻译
1篇
翻译策略
1篇
《红楼梦》
机构
1篇
西南交通大学
作者
1篇
陆霞
传媒
1篇
当代文坛
年份
1篇
2012
共
1
条 记 录,以下是 1-1
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
接受美学视野中的中国古典名著——《红楼梦》库恩译本及史华慈译本翻译策略浅析
被引量:1
2012年
接受美学的理论核心"读者中心论"确立了读者的本体地位。面对《红楼梦》,德国汉学家、翻译家库恩与史华慈最原初的身份就是两位"特殊"的读者。说特殊,是因为他们除开阅读原文本,还需用自己的言说方式将这个文本介绍给与他们讲同一个母语的读者群。而他们之所以采用这样那样的言说方式,我们可以从接受美学理论出发,依托"水平接受"、"垂直接受"、"个人接受"等论点,来考察那些制约其翻译策略的种种因素,如不同的时代背景、不同的赞助人机制、两位"读者"不同的文化背景、审美情趣、经济状况等等,最后对呈现出的不同风格的译本做出合理的分析与阐释。
陆霞
关键词:
接受美学
翻译策略
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张