2024年12月3日
星期二
|
欢迎来到维普•公共文化服务平台
登录
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
湖南省哲学社会科学基金(2010YB298)
作品数:
1
被引量:0
H指数:0
相关作者:
曾冬梅
更多>>
相关机构:
邵阳学院
更多>>
发文基金:
湖南省哲学社会科学基金
更多>>
相关领域:
语言文字
更多>>
相关作品
相关人物
相关机构
相关资助
相关领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
1篇
中文期刊文章
领域
1篇
语言文字
主题
1篇
典故
1篇
情景喜剧
1篇
喜剧
1篇
老友记
1篇
翻译
1篇
翻译策略
1篇
《老友记》
机构
1篇
邵阳学院
作者
1篇
曾冬梅
传媒
1篇
邵阳学院学报...
年份
1篇
2013
共
1
条 记 录,以下是 1-1
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
论情景喜剧中典故翻译策略——以《老友记》为例
2013年
文章通过情景喜剧《老友记》中的典故翻译进行分析,总结归纳情景喜剧中典故的具体规律性翻译策略:即直译法、增译法、注释法、升降法、释义法、替代法和省略法,有助于提高情景喜剧翻译实践,实现跨文化传递的目标。
曾冬梅
关键词:
情景喜剧
典故
翻译策略
《老友记》
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张