您的位置: 专家智库 > >

天津市哲学社会科学研究规划项目(TJYW07-1062)

作品数:1 被引量:10H指数:1
相关作者:孙建成温秀颖更多>>
相关机构:中国人民解放军军事交通学院天津财经大学更多>>
发文基金:天津市哲学社会科学研究规划项目更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 1篇中文期刊文章

领域

  • 1篇语言文字

主题

  • 1篇译本
  • 1篇英译
  • 1篇英译本
  • 1篇殖民语境
  • 1篇文化特征
  • 1篇后殖民
  • 1篇后殖民语境
  • 1篇《水浒传》英...

机构

  • 1篇天津财经大学
  • 1篇中国人民解放...

作者

  • 1篇温秀颖
  • 1篇孙建成

传媒

  • 1篇外语研究

年份

  • 1篇2008
1 条 记 录,以下是 1-1
排序方式:
后殖民语境下《水浒传》英译本的文化特征--登特-杨新译本批评被引量:10
2008年
1994年至2002年间,香港中文大学出版社陆续出版了约翰.登特-杨和阿莱克斯.登特-杨父子合译的五卷本英译《水浒传》(The Marshes of Mount Liang)。本文从历史文化语境、翻译体制、翻译价值取向、翻译策略与方法四个维度对这一新译本进行了考察,认为后殖民语境下的登译《水浒传》体现了译者对目的语读者阅读期待的主动迎合,反映了西方意识形态的价值取向,在翻译策略上表现为典型的改写和透明翻译。
孙建成温秀颖
关键词:后殖民语境
共1页<1>
聚类工具0