2024年12月19日
星期四
|
欢迎来到维普•公共文化服务平台
登录
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
湖南省高等学校教学改革研究项目([2005280)
作品数:
3
被引量:1
H指数:1
相关作者:
李延林
唐蔚
杜慧
李玮
更多>>
相关机构:
中南大学
更多>>
发文基金:
湖南省高等学校教学改革研究项目
湖南省哲学社会科学基金
国家社会科学基金
更多>>
相关领域:
语言文字
文化科学
更多>>
相关作品
相关人物
相关机构
相关资助
相关领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
1篇
中文期刊文章
领域
1篇
语言文字
主题
1篇
英译
1篇
英译研究
1篇
语境
1篇
语境顺应
1篇
中国龙
1篇
习语
机构
1篇
中南大学
作者
1篇
杜慧
1篇
李延林
传媒
1篇
西安石油大学...
年份
1篇
2013
共
3
条 记 录,以下是 1-1
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
语境顺应视角下中国龙习语英译研究
2013年
中国龙与西方dragon有着各自鲜明的文化色彩和不同的意象特征。中国龙是权利、尊贵的象征,而西方dragon则为邪恶、魔鬼的代表,因此中国龙的英译不能对应为西方dragon。语境作为翻译中的一个重要影响因素,在语义的选择和语用理解等方面起着至关重要的作用。从顺应论中的语境顺应角度探讨了中国龙习语的英译并分析其在不同语境影响下的翻译方法,发现这种方法是在高度灵活原则下的动态选择。对该类习语的正确翻译不仅能实现跨语言的成功交际,更能促进不同文化间的传播和交流。
杜慧
李延林
关键词:
语境顺应
中国龙
习语
英译
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张