您的位置: 专家智库 > >

上海市教育委员会创新基金(11YS163)

作品数:4 被引量:2H指数:1
相关作者:高文成张丽芳更多>>
相关机构:上海海洋大学更多>>
发文基金:上海市教育委员会创新基金更多>>
相关领域:语言文字文化科学更多>>

文献类型

  • 4篇中文期刊文章

领域

  • 2篇文化科学
  • 2篇语言文字

主题

  • 3篇语言
  • 3篇语言学
  • 3篇认知语言学
  • 2篇英汉
  • 2篇英汉语
  • 2篇语料
  • 2篇语料库
  • 2篇名词
  • 2篇汉语
  • 1篇体验哲学
  • 1篇基于语料
  • 1篇基于语料库
  • 1篇概念化
  • 1篇BNC
  • 1篇存在句

机构

  • 4篇上海海洋大学

作者

  • 4篇张丽芳
  • 4篇高文成

传媒

  • 1篇西安外国语大...
  • 1篇外国语文
  • 1篇学园
  • 1篇现代语言学

年份

  • 2篇2013
  • 2篇2012
4 条 记 录,以下是 1-4
排序方式:
认知语言学心理真实性与解释自然性探源被引量:1
2013年
论文系统地深入探讨了认知语言学心理真实性和解释自然性的源头问题。二者实现的理论前提是认知语言学承认经验知识是人类语言知识的一部分。在此前提下,成熟深厚的认知心理学基础和认知神经科学的发现使认知语言学具有无与伦比的心理真实性,其实质就是感知运动经验在神经网络的内在化;积极吸收认知科学研究成果的体验哲学,以认知下意识为突破口,从概念、思维和真理三个层面论述了体验的核心地位。位于认知下意识的语言各个层面都是体验性的,故对于既是体验者又是使用者而言的语言解释是非常自然的,感同身受。眼体合一的生理事实和体验哲学的认知科学基础决定了心理真实性和解释自然性不可分割。
高文成张丽芳
关键词:认知语言学体验哲学
基于语料库的英汉语双名词内向结构认知对比研究
2012年
英语该类结构均由"主词+介词+修饰语"构成,遵循从射体到界标的语序;汉语的则均由"修饰语+的+主词"构成,遵循从界标到射体的视角,语序相反。英汉内向结构是不同的意象,其构建的视角不同。这种视角差异是由英汉语民族认知方式的差异造成的:英语母语者多采用"核心突破式"认知方式,而汉语母语者则采用"外围剥离式"的认知方式来构建意象。英汉语内向结构对射体和界标选定的一致性体现了语言的共性,而语序的差异是英汉语使用者认知方式逆向化在语言中的体现。对外汉语教学要以真实语料库为语言事实材料,从认知方式的高度来解释语言差异才能达到好的教学效果。
高文成张丽芳
关键词:认知语言学语料库
概念化与存在句方向的认知研究
2012年
论文以认知语言学的概念化理论为基础,在例证的基础上详细对比论述了英汉存在句方向的差异,并对其进行了认知分析。英语存在动词概念化时方向单一固定,存在客体常常右向化;而汉语存在动词概念化时方向都不固定,有左或右两种选择。英汉存在句方向的共性是由英汉两个民族基于相同的身体体验和社会经验造成的。概念是体验性的,两个民族都有关于每一种动作的相同图式,这些图式以并行联通的方式储存在大脑的神经层面;二者的差异是由动作图式的不同方式参数造成的,方式参数包括动作的力度和方向,这就是对二者方向差异的认知动因解释。
张丽芳高文成
关键词:存在句概念化
英汉语双名词内向结构认知对比研究——基于BNC和CCL语料库被引量:1
2013年
基于语料库数据,从认知语言学视角对比研究了英汉语的方位、时间、所属关系三类双名词内向结构的语序问题;并进行了认知分析,为外语教学和对外汉语教学提出了建议。英语该类结构均由"主词+介词+修饰语"构成,遵循从主到次的语序;汉语的均由"修饰语+的+主词"构成,遵循从次到主的语序;语序相反。英汉内向结构是不同的意象,其构建的视角不同。这种视角差异是由不同的民族认知方式造成的:英语母语者多采用"核心突破式"认知方式,而汉语母语者则采用"外围剥离式"的认知方式。英汉语内向结构对射体和界标选定的一致性体现了语言的共性,而语序的差异是民族认知方式逆向化在语言中的体现。外语教学和对外汉语教学要以语料库为语言事实材料,并从认知的高度来解释语言差异才能达到较好的教学效果。
高文成张丽芳
关键词:认知语言学语料库
共1页<1>
聚类工具0