您的位置: 专家智库 > >

云南省教育厅科学研究基金(2010Y162)

作品数:4 被引量:2H指数:1
相关作者:柳永禄路敏郭晋勇李冰陶李更多>>
相关机构:红河学院云南师范大学更多>>
发文基金:云南省教育厅科学研究基金更多>>
相关领域:历史地理文学社会学经济管理更多>>

文献类型

  • 4篇中文期刊文章

领域

  • 1篇经济管理
  • 1篇社会学
  • 1篇语言文字
  • 1篇文学
  • 1篇历史地理

主题

  • 3篇哈尼族
  • 2篇文化
  • 2篇节日
  • 2篇节日文化
  • 2篇翻译
  • 1篇英译
  • 1篇赞歌
  • 1篇殖民
  • 1篇生态女性
  • 1篇生态女性主义
  • 1篇女性主义
  • 1篇女性主义解读
  • 1篇文本
  • 1篇文本解读
  • 1篇民族
  • 1篇后殖民
  • 1篇《藻海无边》

机构

  • 3篇红河学院
  • 1篇云南师范大学

作者

  • 3篇李冰
  • 3篇郭晋勇
  • 3篇路敏
  • 3篇柳永禄
  • 1篇陶李

传媒

  • 2篇文教资料
  • 1篇丝绸之路
  • 1篇红河学院学报

年份

  • 1篇2012
  • 3篇2011
4 条 记 录,以下是 1-4
排序方式:
自然的呼唤,女性的赞歌——后殖民视域下对《藻海无边》的生态女性主义解读被引量:1
2011年
简·里斯在《藻海无边》中通过女主人公安托瓦内特对男性殖民意识的对抗,与自然的和谐,以及追求心灵的救赎三个层面的书写,表达作者欲冲破殖民意识的束缚和男性压迫的藩篱,解构"女人说男人话"的社会系统,从而追求女性解放、憧憬两性融合、向往自然和谐的理想。
陶李
关键词:生态女性主义文本解读
哈尼民族经典古歌《烟本霍本》传播之研究——英译第二节评述
2011年
中国是民族文化大国,民族文化十分丰富。宗教是永远存在的民族意识,哈尼族宗教文化有着其独特的一面。随着对外开放旅游的发展,哈尼族文化亟待向外翻译宣传,以促进云南西南地区的旅游经济的发展和提高哈尼文化的知名度。本文着重对红河州哈尼族经典古歌《烟本霍本》传播进行研究,对其英译,并进行评述,供大家讨论,以加快促进民族文化的发展。
郭晋勇路敏柳永禄李冰
关键词:哈尼族
对哈尼族“里玛主”节日文化的理解和翻译被引量:1
2012年
我国是民族文化大国,民族文化十分丰富,对地方民族文化的翻译是跨文化的翻译,十分重要。云南省红河州哈尼族文化有其独特的一面。随着对外开放旅游的发展,哈尼族文化亟待向外翻译宣传,以促进云南西南地区的旅游经济发展和提高哈尼文化的知名度。本文着重讨论红河州哈尼族"里玛主"节日文化的理解和翻译,供大家讨论,以共同加快促进红河州经济和哈尼文化的发展。
郭晋勇路敏柳永禄李冰
关键词:哈尼族翻译
对哈尼族“昂玛突”节日文化的理解和翻译被引量:1
2011年
哈尼民族文化有着其独特的一面,随着旅游业的发展,哈尼族文化亟待向外翻译、宣传,以提高哈尼族文化的知名度,促进西南地区经济社会的发展。本文着重讨论云南省红河州哈尼族“昂玛突”节日文化的内涵及理解、翻译.供大家讨论,以促进红河州哈尼文化的发展。
郭晋勇柳永禄路敏李冰
关键词:哈尼族节日文化翻译
共1页<1>
聚类工具0