国家社会科学基金(05XZW012)
- 作品数:5 被引量:10H指数:3
- 相关作者:高人雄伦珠旺姆宿月更多>>
- 相关机构:西北民族大学更多>>
- 发文基金:国家社会科学基金更多>>
- 相关领域:文学哲学宗教历史地理更多>>
- 前秦氐族散文家苻朗及其佚文探析被引量:2
- 2006年
- 前秦时氐族散文家苻朗《符子》,集中体现老庄“无为”思想,并不乏文才横溢的寓言体散文之作。整体分析《全晋文》载清人严可均辑苻朗佚文,联系苻朗身世与所处国势,史文印照,尽显作为氐族贵族及亡国者的苻朗在“魏晋风度”之中的思想脉络。
- 伦珠旺姆
- 关键词:氐族
- 佛经传译中的胡汉文化合流被引量:3
- 2008年
- 佛教产生于印度而在西域广泛流传,已融入了诸多西域民族的文化因子,再由西域传入中土,主要传译者是西域僧人,从而促进了胡汉文化的交流与融合;同时讲经的"格义之法"是融中土思想于佛经教义,般若"六家"之学是佛玄合流,西域名僧鸠摩罗什重译大小品弘性空之学,更体现了胡汉文化交融的具体过程.说明西域与中原自古文化交流十分密切,西域文化思想对中华民族文化思想的发展具有重要意义。
- 高人雄
- 关键词:鸠摩罗什
- 试析什译《妙法莲华经》的文学艺术特色(上)——繁缛的艺术风格被引量:3
- 2010年
- 佛教的讲经译经包含着文学活动,译经又是文学艺术的再创作过程。前秦时期的龟兹高僧鸠摩罗什,译经追求信达雅兼备,注重文采与修辞。所译《妙法莲华经》文学色彩浓厚,运用复迭、层递等修辞手法,形成了繁缛的艺术风格,加强了文学审美特性。这种风格与宣传宗教的目的结合,达到了内容与形式的完美统一。
- 高人雄
- 关键词:鸠摩罗什《妙法莲华经》佛经翻译佛经文学
- 前秦氐族文人赵整考论
- 2010年
- 赵整是前秦氐族一位优秀的学者。他的文学活动体现了十六国时期各民族文化交流融合的状况。他的诗歌通俗晓畅质朴无华,以北方少数民族特有的风格自然呈现。同时由于他崇尚佛学,对前秦时期的佛教翻译整理工作做出了许多贡献,代表了前秦氐族文学创作的较高成就。
- 高人雄宿月
- 关键词:氐族民族风格
- 试析什译《妙法莲华经》的文学艺术特色(下)——想像夸饰的奇特风貌被引量:5
- 2010年
- 鸠摩罗什精通胡、梵、汉多种语言文字,所译《妙法莲华经》信、达、雅兼备,虽为佛经文本却具浓厚文学色彩,读者在精彩的文学欣赏中领悟玄奥教义。其情节叙述多以想像夸饰铺陈,营造雄伟奇异的佛世界,状写强大无比的佛法力。其想像与夸饰手法迥异于传统文学的表现方式,在时空转换中任意挥洒,虚构的情节奇异纷呈,夸饰中数字的运用尤为奇特,夸饰又常借助比喻使虚实相连,增强了实感性。诸此种种构成《妙法莲华经》想像夸饰手法的独特风貌。
- 高人雄
- 关键词:鸠摩罗什佛经文学佛经翻译《妙法莲华经》