湖南省教育厅科研基金(11C0767)
- 作品数:3 被引量:1H指数:1
- 相关作者:郭桦李明清李双玲更多>>
- 相关机构:湖南涉外经济学院更多>>
- 发文基金:湖南省教育厅科研基金更多>>
- 相关领域:语言文字更多>>
- 视点转换下的英汉翻译研究被引量:1
- 2013年
- 不同的文化背景及思维模式,使英汉语言在表达上存在很大差异。英译汉中,要使两种语言既保持形式对应,又保持信息等值,就需要采取适当的变通手段,进行必要的调整和转换,视点转换是翻译中常用的一种有效变通手段。本文运用有关翻译中的视点转换理论,结合日常翻译实践,对视点转换的具体应用进行了探讨,以期对后期英汉翻译实践有些启示。
- 郭桦李明清
- 关键词:英汉翻译视点转换
- 从视点转换理论看英汉翻译中词类的变换
- 2013年
- 不同的历史文化背景,造成人们在思维习惯及价值观等多方面的差异。英汉语言在语义上有许多共同点,但表达方式多有不同。英汉翻译中要实现译文与原文的真实有效性,就必须要实现源语与目标语的有效对接,而视点转换理论是一种有效的调整与变通方式。
- 郭桦
- 关键词:英汉翻译
- 视点转换视域下的英汉语态翻译刍议
- 2012年
- 英语、汉语两种语言在词汇、语法方面都存在较大差异,因此在英汉翻译的过程中,难以实现表达方式、语词意义等方面的一致。视点转换翻译技巧灵活地将汉语、英语用不同的结构来表示,以达到最佳的翻译效果,具有重要的研究意义,本文论述了视点转换的概念,对被动语态的主要结构进行了分析,并从视点转换角度出发,对英汉翻译应用情况、实用技巧等进行了研究。
- 郭桦李双玲
- 关键词:视点转换英汉翻译