您的位置: 专家智库 > >

河南省哲学社会科学规划项目(2007CYY005)

作品数:1 被引量:2H指数:1
相关作者:张军平更多>>
相关机构:郑州大学更多>>
发文基金:河南省哲学社会科学规划项目更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 1篇中文期刊文章

领域

  • 1篇语言文字

主题

  • 1篇形合
  • 1篇意合
  • 1篇红楼
  • 1篇红楼梦
  • 1篇翻译
  • 1篇翻译艺术
  • 1篇《红楼梦》

机构

  • 1篇郑州大学

作者

  • 1篇张军平

传媒

  • 1篇内蒙古师范大...

年份

  • 1篇2010
1 条 记 录,以下是 1-1
排序方式:
论《红楼梦》的翻译艺术——从形合与意合谈起被引量:2
2010年
《红楼梦》是古典文学史上的一株奇葩,其两个英译本(杨宪益译本和大卫.霍克斯译本)同样也是译坛的经典之作,曾被众多的翻译家和翻译爱好者欣赏和点评。笔者从形合与意合的研究角度出发,探讨了《红楼梦》的翻译艺术,并通过《红楼梦》英译本的比较,分析了形合与意合机制产生的内在动因。论文认为,英语重形合、汉语重意合的特点体现在《红楼梦》的翻译过程中,并为译者提供了阐释空间。
张军平
关键词:形合意合《红楼梦》翻译
共1页<1>
聚类工具0