您的位置: 专家智库 > >

江西省教育科学“十一五”规划课题(08YB239)

作品数:4 被引量:7H指数:2
相关作者:李亦凡赖妍莉肖英荃更多>>
相关机构:赣南师范大学更多>>
发文基金:江西省教育科学“十一五”规划课题更多>>
相关领域:文化科学语言文字更多>>

文献类型

  • 4篇中文期刊文章

领域

  • 2篇文化科学
  • 2篇语言文字

主题

  • 4篇翻译
  • 3篇教学
  • 3篇教学模式
  • 3篇观照
  • 3篇翻译教学
  • 2篇信息技术
  • 2篇主义
  • 2篇建构主义
  • 2篇翻译教学模式
  • 1篇知行
  • 1篇知行合一
  • 1篇专业翻译
  • 1篇网络
  • 1篇网络翻译
  • 1篇网络环境
  • 1篇互动
  • 1篇互动式

机构

  • 4篇赣南师范大学

作者

  • 4篇李亦凡
  • 2篇赖妍莉
  • 1篇肖英荃

传媒

  • 1篇吉林广播电视...
  • 1篇宿州教育学院...
  • 1篇中国报业
  • 1篇内蒙古农业大...

年份

  • 1篇2012
  • 3篇2010
4 条 记 录,以下是 1-4
排序方式:
信息技术观照下的翻译教学的动态评价模式分析被引量:2
2010年
本文根据建构主义学习理论,以网络多媒体技术为平台,对比传统的一元化和静态化的课堂翻译教学评价模式,从参与程度评价、电子档案袋和自我评价与同学互评的角度分析了信息技术观照下的翻译教学的动态评价模式,为提高网络翻译教学的效果,推进翻译教学的信息化做出探索。
李亦凡
网络环境下的翻译教学模式构建被引量:3
2010年
网络环境下的翻译教学模式以建构主义学习理论为指导,利用多媒体网络教学的情境性、交互性、多维性、社会性、时效性和开放性,从教学方式、课程资源和教学评价三方面进行构建,克服了传统翻译教学模式的弊端,提高了学生的翻译素质和信息素养,顺应了素质教育和信息化社会的要求。
赖妍莉李亦凡
关键词:网络环境建构主义翻译教学模式
信息技术观照下的知行合一的专业翻译人才培养路径——建立与市场实践相结合的互动式网络翻译教学模式被引量:2
2012年
随着经济的发展和中外合作交流领域的扩大,翻译越来越受到求职者的瞩目,我国翻译人才的"专业化"转型也已是箭在弦上。但是由于传统的教师观、陈旧的教学观和"惟师是从"的师生观,翻译教学与市场脱节,培养的学生知行不一,难以满足市场对翻译人才的需求。本文旨在树立现代教育观念,改革传统翻译教学模式,建立起市场需求机制下的以网络为平台的翻译教学与市场实践相结合的互动式教学模式,注重课堂教学和市场实践均衡发展,以期培养"知行合一"的高素质专业翻译人才。
李亦凡肖英荃
关键词:教学模式知行合一专业翻译
信息技术观照下的翻译教学模式构建被引量:1
2010年
信息技术观照下的翻译教学模式以建构主义学习理论为指导,利用多媒体网络教学的情境性、交互性、多维性、社会性、时效性和开放性,从课前准备环节、课堂教学环节和课后巩固环节三方面进行构建,克服了传统翻译教学模式的弊端,提高了学生的翻译素质和信息素养,顺应了素质教育和信息化社会的要求。
李亦凡赖妍莉
关键词:信息技术建构主义翻译教学模式
共1页<1>
聚类工具0