您的位置: 专家智库 > >

教育部人文社会科学研究基金(13YJC740093)

作品数:2 被引量:8H指数:1
相关作者:王非梅德明更多>>
相关机构:上海外国语大学西安交通大学更多>>
发文基金:教育部人文社会科学研究基金陕西省哲学社会科学基金中央高校基本科研业务费专项资金更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 2篇中文期刊文章

领域

  • 2篇语言文字

主题

  • 2篇口译
  • 2篇口译过程
  • 1篇信息加工
  • 1篇隐喻
  • 1篇隐喻词
  • 1篇喻词
  • 1篇会话
  • 1篇会话含义
  • 1篇机器翻译
  • 1篇工作记忆
  • 1篇翻译

机构

  • 2篇西安交通大学
  • 2篇上海外国语大...

作者

  • 2篇梅德明
  • 2篇王非

传媒

  • 2篇中国翻译

年份

  • 1篇2017
  • 1篇2013
2 条 记 录,以下是 1-2
排序方式:
不同方向的口译过程信息加工与工作记忆的关系——兼议“非对称有限并行模型”被引量:7
2017年
本研究深入探讨不同口译方向中信息加工的差异以及与工作记忆的关系。通过自定步速阅读的反应时实验发现,口译源语理解过程中存在隐喻词效应,隐喻词可作为不同认知负荷下的实验材料,汉-英翻译方向只在加工隐喻词时出现了译语激活现象,而英-汉翻译方向对于隐喻词和非隐喻词均观察到激活现象。同时,工作记忆能力较低的译员会出现更多的译语词汇激活。根据实验结果,本研究构建了更为具体的非对称有限并行模型,使其能够更加全面地考量翻译方向、工作记忆与信息加工机制之间的关系,为口译实践和教学提供理论支撑。
王非梅德明
关键词:口译工作记忆信息加工隐喻词
口译过程中会话含义的形式化处理:原理与应用被引量:1
2013年
本文通过"语言游戏"视角,对口译过程中会话含义的可言说性和可接受性进行形式化分析,并探讨这样的形式化处理在机器口译研发中的应用思路。通过建立动态知识库以及可处理规约含义的算法模型,使机器根据已处理文本学习并识别当前的会话语境,从而对会话含义予以正确合理的理解,并在译语中得到适当的体现。
王非梅德明
关键词:会话含义口译机器翻译
共1页<1>
聚类工具0