广西大学科学技术研究重点基金(2005ZD06)
- 作品数:4 被引量:11H指数:2
- 相关作者:柯永红邹建萍彭滨温科学彭炫更多>>
- 相关机构:广西大学更多>>
- 发文基金:广西大学科学技术研究重点基金广西大学“十一五”“211工程”建设项目国家社会科学基金更多>>
- 相关领域:语言文字政治法律社会学经济管理更多>>
- 马来西亚英语中的语言接触与语言借用现象被引量:3
- 2010年
- 语言同人类社会一样在不断变化着,马来西亚人使用的英语在语言的发展过程中经历百年演变,自然而然地形成了当今马来西亚英语(Malaysian English)。马来西亚英语是英国英语和马来语、汉语、泰米尔语等语言接触的结果,马来西亚英语从词汇、语法成分、形态成分和音系成分等方面借用了马来语、汉语和泰米尔语等语言的成分,因而具有自己独特的风格。
- 邹建萍
- 关键词:语言接触语言借用
- 当代语言学的修辞学视角
- 2010年
- 我国学术界一般从语言学的角度看待修辞学,把修辞学归属于语言学,这种观点与西方学术界的看法大相径庭。语言学与修辞学实际上是两个不同的学科,各有自己的特点和学科构成。但语言学与修辞学的关系相当紧密,研究的范围也有诸多的交叉重叠,确实很容易把两者混同起来。本文尝试换一个角度——从修辞学的角度看语言学,考察当代语言学对修辞学的影响,以便更清楚地认识修辞学的发展方向,促进中国修辞学研究在新世纪的改革创新。
- 彭炫温科学
- 关键词:语言学修辞学
- 马来西亚和新加坡华语教育政策之比较被引量:6
- 2009年
- 马来西亚和新加坡同为多种族、多文化的移民国家。在历史上,两国都有着不断接纳外来民族迁入的经历。15~19世纪,华人族群分别在这两个国家扎根并繁衍。目前,马来西亚华人约占马来西亚总人口的26%,而新加坡华人约占该国总人口的76.8%。由于华族在两国都为主要民族之一,华族文化的载体——华语的传承与发展一直成为两国华人社会不懈努力和奋斗的目标。对于华语教育的发展问题,两国根据各自不同的国情需要,
- 柯永红
- 关键词:华语教育教育政策华族文化移民国家华人族群
- 文化翻译观与公示语汉英翻译被引量:2
- 2009年
- 随着中国加入WTO和2008年奥运会的召开,中国进一步走向世界,世界也更急切地想要了解中国。在这一进程中,翻译工作起到了至关重要的桥梁和纽带作用。目前我国社会各界对英语的需求日益增长,使用英语的范围日益扩大,公共场所的汉英公示语也越来越多。然而,各种英译错误和不规范现象随处可见,给翻译工作造成不良影响,也损害了我国对外交流的国际形象。本文结合实例,用文化翻译观探讨公示语的汉英翻译问题。
- 彭滨
- 关键词:文化翻译观公示语汉英翻译翻译工作不规范现象