您的位置: 专家智库 > >

河北省科技厅科研项目(054572170)

作品数:5 被引量:131H指数:4
相关作者:张积家崔占玲顾维忱张萌更多>>
相关机构:河北师范大学华南师范大学中国科学院更多>>
发文基金:河北省科技厅科研项目广东省自然科学基金教育部人文社会科学重点研究基地度重大研究项目更多>>
相关领域:哲学宗教语言文字更多>>

文献类型

  • 5篇中文期刊文章

领域

  • 4篇哲学宗教
  • 1篇语言文字

主题

  • 3篇词汇
  • 2篇语码
  • 2篇语码切换
  • 2篇切换代价
  • 1篇心理
  • 1篇心理学
  • 1篇心理学研究
  • 1篇言语产生
  • 1篇言语理解
  • 1篇语义
  • 1篇语义表征
  • 1篇双语
  • 1篇双语者
  • 1篇理学
  • 1篇反语
  • 1篇词汇表
  • 1篇词汇表征
  • 1篇词汇水平

机构

  • 5篇河北师范大学
  • 5篇华南师范大学
  • 4篇中国科学院
  • 1篇华南理工大学

作者

  • 5篇崔占玲
  • 5篇张积家
  • 1篇顾维忱
  • 1篇张萌

传媒

  • 2篇心理学报
  • 1篇兰州学刊
  • 1篇心理科学
  • 1篇现代外语

年份

  • 1篇2010
  • 4篇2009
5 条 记 录,以下是 1-5
排序方式:
汉-英双语者言语理解中语码切换的机制--来自亚词汇水平的证据被引量:39
2010年
以汉字义符和英文词后缀为对象,考察了汉-英双语者语码切换的机制及切换代价的来源。结果表明:(1)在亚词汇水平上,汉字义符和英文词后缀影响字词认知的过程,但对语码切换代价的影响不显著,支持语码切换与任务转换的发生机制相同的观点。(2)语言熟练程度是影响语码切换代价及切换代价不对称性的主要原因。整个研究表明,在亚词汇水平上,语码切换与任务转换的实质相同。参考任务转换中切换代价的来源,归纳了语码切换代价的可能来源。
崔占玲张积家
关键词:语码切换切换代价
藏-汉-英三语者言语产生中的词汇选择机制被引量:40
2009年
本研究通过考察图片命名任务中的语码切换代价,探讨藏-汉-英三语者言语产生中的词汇选择机制。结果表明:(1)藏-汉-英三语者用藏语和汉语命名图片时,不存在切换代价的不对称性;用藏语-英语、汉语-英语命名图片时,出现切换代价的不对称性,切换至熟练语言(藏语、汉语)的代价显著大于切换至相对熟练语言(英语);(2)被试选择熟练语言的词汇时,即使两种任务语言不相似,也采用特定语言选择机制;选择熟练语言与相对熟练、但不相似语言的词汇时,采用非特定语言选择机制;(3)语言熟练程度和语言相似性共同影响双语者的词汇选择机制。
崔占玲张积家顾维忱
关键词:言语产生语码切换切换代价
藏-汉-英三语者词汇与语义表征研究被引量:37
2009年
采用跨语言长时重复启动范式,考察藏-汉-英三语者词汇与语义表征的特点。结果发现:⑴三种语言的语义属于分布式共享表征,并受语言熟练程度、媒介语影响,表现出词汇与共享概念的不对称性。⑵三种语言的词汇独立表征。
崔占玲张积家
关键词:语义表征词汇表征
反语语用的心理学研究被引量:2
2009年
采用问卷法考察了反语的语用环境、语用动机和语用效果。结果表明:年轻人、女性、幽默的人更倾向说反语,个体更倾向对同辈、熟悉和亲密的人说反语,在非正式场合更倾向说反语;被试对不同类型反语的语用动机有不同认知;不同类型反语语用效果不同。
张萌张积家崔占玲
藏-汉-英三语者语言联系模式探讨被引量:43
2009年
采用跨语言长时重复启动的研究范式,考察了藏-汉-英三语者三种语言的联系模式。结果表明:(1)藏-汉-英三语者不同语言之间的联系模式不同。藏语和汉语之间为概念中介联系模式,汉语和英语之间为词汇联系模式,藏语和英语之间没有直接联系。(2)语言熟练程度、语言相似性和学习的媒介语影响藏-汉-英三语者的语言联系模式。整个研究表明,藏-汉-英三语者的语言联系模式与双语者的语言联系模式既有相似之处,也有明显不同。研究结果对于少数民族的外语教学有重要的参考价值。
崔占玲张积家
共1页<1>
聚类工具0