2024年12月13日
星期五
|
欢迎来到维普•公共文化服务平台
登录
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
湖北省教育厅人文社会科学研究项目(2012Q120)
作品数:
3
被引量:10
H指数:2
相关作者:
姚丽娟
桂念
彭贝妮
阮先凤
更多>>
相关机构:
湖北中医药大学
更多>>
发文基金:
湖北省教育厅人文社会科学研究项目
更多>>
相关领域:
语言文字
文化科学
更多>>
相关作品
相关人物
相关机构
相关资助
相关领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
3篇
中文期刊文章
领域
3篇
语言文字
1篇
文化科学
主题
2篇
中医
2篇
翻译
1篇
对等
1篇
对等理论
1篇
异化
1篇
英译
1篇
英译汉
1篇
语境
1篇
图式
1篇
中医英译
1篇
文化
1篇
文化图式
1篇
文化信息
1篇
文化信息传递
1篇
文化语境
1篇
理论观照
1篇
奈达
1篇
功能对等
1篇
功能对等理论
1篇
归化
机构
3篇
湖北中医药大...
作者
2篇
桂念
2篇
姚丽娟
1篇
阮先凤
1篇
彭贝妮
传媒
1篇
牡丹江师范学...
1篇
云南中医学院...
1篇
成都中医药大...
年份
1篇
2014
2篇
2013
共
3
条 记 录,以下是 1-3
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
文化图式理论观照下的中医翻译研究
被引量:1
2013年
中医学是中国传统文化的重要组成部分,文化因素的处理在中医翻译中是头等大事。本文首先分析中医的各种常见文化图式,然后探讨中医文化图式的翻译策略,即以异化为主导、归化为补充的策略。
桂念
关键词:
中医
文化图式
翻译
异化
归化
论中医英译汉的文化信息传递——以奈达的“功能对等”理论为指导
被引量:5
2013年
翻译是将一种语言文化承载的意义转化到另一种语言文化中的跨语言、跨文化的交际活动。因此,本文拟在美国翻译理论家尤金·奈达提出的"功能对等"理论的指导下,以中医文本的英译为例,探讨如何正确传递中医文本所蕴含的文化信息。
姚丽娟
彭贝妮
关键词:
中医英译
文化信息
中医文本的文化语境与翻译
被引量:4
2014年
语言存在于一定的文化语境当中,语境是翻译的基础,翻译不能脱离相关的文化语境而独立存在。本文从语境顺应论的观点出发,用例句说明对特定文化语境的解读在中医文本翻译实践中的启示和指导作用。
姚丽娟
阮先凤
桂念
关键词:
文化语境
翻译
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张