2024年12月4日
星期三
|
欢迎来到维普•公共文化服务平台
登录
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
湖南省教育厅科研基金(09C274)
作品数:
2
被引量:6
H指数:2
相关作者:
刘丽珍
杨永和
李进
胡玢
更多>>
相关机构:
湖南工程学院
更多>>
发文基金:
湖南省教育厅科研基金
更多>>
相关领域:
语言文字
更多>>
相关作品
相关人物
相关机构
相关资助
相关领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
2篇
中文期刊文章
领域
2篇
语言文字
主题
2篇
道路交通
2篇
公示语
2篇
公示语汉英翻...
2篇
汉英翻译
2篇
翻译
2篇
长株潭
2篇
长株潭城市
2篇
长株潭城市群
2篇
城市
2篇
城市群
1篇
目的论
1篇
交通公示语
机构
2篇
湖南工程学院
作者
2篇
刘丽珍
1篇
李进
1篇
杨永和
1篇
胡玢
传媒
1篇
湖南工程学院...
1篇
牡丹江教育学...
年份
1篇
2012
1篇
2011
共
2
条 记 录,以下是 1-2
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
目的论视角下的道路交通公示语汉英翻译研究——以长株潭城市群为例
被引量:2
2012年
交通路牌英语公示语是城市语言环境、人文环境的重要组成部分。但由于我国英语公示语翻译研究起步较晚并缺乏统一的管理,使得城市道路交通路牌翻译中存在许多问题,从而影响了城市形象和对外交往。本文从目的论的角度分析长株潭道路交通公示语汉英翻译中存在的实际问题,并提出有效的解决办法,以期为城市交通公示语翻译的发展提供有益的帮助。
刘丽珍
胡玢
关键词:
交通公示语
翻译
目的论
长株潭城市群
道路交通公示语汉英翻译研究——以长株潭城市群为例
被引量:4
2011年
道路交通公示语既是一座城市的名片,也是一座城市文化程度的标志。在实地考察基础上收集第一手资料,结合跨文化交际原理,简要分析了长株潭城市群道路交通公示语汉英翻译中漏译、误译的原因,并为解决和消除此类问题提出了多方协调、和谐发展等有益的对策和建议。
刘丽珍
杨永和
李进
关键词:
公示语
道路交通
汉英翻译
长株潭城市群
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张