天津市哲学社会科学研究规划项目(TJWY12-043)
- 作品数:6 被引量:5H指数:1
- 相关作者:袁朝云彭莉张欣欣冯瑞玲王萌更多>>
- 相关机构:天津师范大学北京师范大学山东青年政治学院更多>>
- 发文基金:天津市哲学社会科学研究规划项目更多>>
- 相关领域:语言文字文化科学艺术文学更多>>
- 英语书面语体意识培养过程中的语料库介入
- 2013年
- 语体可分为口语题和书面语体,大多数中国学生的英语写作水平一直很难提升,原因之一即语体意识淡薄。该研究设置了实验班和对照班,将DDL理论、过程写作法和学生自主学习有机统一,通过自评、同伴互评等形式将语料库引入写作教学的各个环节,自建语料库,从第一/第二人称代词、名词化和被动语态三个参数发现,英语书面语体意识培养过程中的语料库介入可以有效提高学生的书面语体意识和自主学习能力,但各个特征的发展存在不均衡性。
- 冯瑞玲
- 关键词:语体意识书面英语
- 公示语翻译教学对于职业化翻译人才培养的影响被引量:1
- 2014年
- 随着应用文体翻译在翻译市场所占比重的加大,市场对职业化翻译人才的需求也越来越大。以公示语翻译能力培养为例,探讨在翻译教学中如何培养学生作为职业译者处理多样化文本的能力,特别是如何利用平行文本进行翻译,实现原语文本和译语文本功能对等的能力。
- 袁朝云彭莉
- 关键词:公示语翻译平行文本
- 基于信息论的译学词典编纂被引量:1
- 2014年
- 本文依据信息理论和交际理论,将译学词典的编纂过程分为:(1)信源的选取及确定,即通过译学知识的收集和整理,确定词典的信息域,筛选有效信息并确定信息的有效因素;(2)编码过程,即编者遵从信息传播的基本理论,从词典的信息呈现结构、方向、方法、媒介,编排信源(译学知识);(3)解码过程,即词典读者依据已有知识结构和认识能力,分析编码信号(词条),获得信息的过程。在此基础上,本文提出在译学词典编纂研究中,要从词典编者和词典读者的双重视角加以综合考虑,使信源与信宿达到信息“契合”与“游离”的平衡,为译学词典研究开辟广阔的前景。
- 袁朝云
- 关键词:信源
- 汉英公示语翻译原则及策略研究被引量:3
- 2014年
- 本文以天津汉英双语公示语建设为例,对汉英双语公示语建设中存在的问题进行了分析,提出理念不清、语言错误和文化误读是困扰汉英双语公示语建设的三个主要问题。通过对这三个问题的深入分析,本文进一步探讨了公示语翻译的原则,提出在公示语翻译中应该遵循"语用对等"而非"语义对等"的原则,并指出在双语公示语建设过程中,应首先筛选与确定公示语的双语信息,在此基础上,对于无法在译入语中找到平行文本的汉语公示语,可采用"交际翻译"的策略将其译为英文,并设定专门部门对双语公示语进行统一的管理审定,以确保双语公示语的规范性和统一性。
- 袁朝云
- 徘徊在脆弱与傲慢之间——跨越多种艺术的剧作家
- 2014年
- 西西莉·鲁维德(Cecilie loveid)生于1951年,是挪威最重要的剧作家之一,其写作风格独特。自1983年以来,她创作的戏剧多达十部。同时还撰写了多种适合于广播、电视演出的剧本,为歌剧、舞蹈和视觉表演编写了大量剧本。
- 温卡.拉森袁朝云王萌
- 关键词:剧作家艺术傲慢剧本演出歌剧
- 从卡巴莱戏剧法到新型戏剧文本——成为戏剧工作者的戏剧家
- 2014年
- 一、戏剧的新意识:现代主义运动
挪威戏剧和后现代主义戏剧的新剧作方式激起了人们的兴趣。这种自由戏剧摒弃了古典主义戏剧作法以及叙事诗结构的替代模式,通过自由结构来表达不同观点,从此意义上讲,戏剧中的后现代主义意指一种全新的模仿或后对白。不过此种戏剧文本仍然结构清晰,层次分明,可由戏剧制作呈现出来。
- 克努特.奥维.安提兹袁朝云张欣欣
- 关键词:戏剧文本戏剧家戏剧工作者现代主义戏剧古典主义