您的位置: 专家智库 > >

河南省教育厅人文社会科学研究项目(2015-QN-382)

作品数:3 被引量:1H指数:1
相关作者:侯景娟更多>>
相关机构:河南大学更多>>
发文基金:河南省教育厅人文社会科学研究项目国家留学基金河南省社会科学界联合会调研课题更多>>
相关领域:文学更多>>

文献类型

  • 1篇中文期刊文章

领域

  • 1篇文学

主题

  • 1篇译介

机构

  • 1篇河南大学

作者

  • 1篇侯景娟

传媒

  • 1篇芒种

年份

  • 1篇2014
3 条 记 录,以下是 1-1
排序方式:
君特·格拉斯在中国:译介与研究
2014年
作为德国当代文学的旗手,君特·格拉斯很早就获得了西方评论界的关注。不过,格拉斯与中国学界的接触却始于20世纪70年代末。1979年秋,格拉斯访问了北京外国语学院,朗诵了他的最新作品《比目鱼》。此外,他还赴上海为上海外国语学院师生做报告。早在1990年,《铁皮鼓》中译本就由上海译文出版社首次出版。到格拉斯荣膺诺贝尔文学奖的1999年为止,漓江出版社陆续出版了完整的"但泽三部曲"(《铁皮鼓》《猫与鼠》《狗年月》)中译本。2000年以来,《我的世纪》《比目鱼》等大量作品被译介到中国,在中国掀起了格拉斯小说研究热潮。截至2014年6月,中国文学界发表格拉斯研究期刊论文200余篇,硕博士论文约30篇,出版研究专著两部。可以说,中国文学界对格拉斯文学译介和深入研究为中国读者深入理解格拉斯文学做了很好的铺垫。
侯景娟
关键词:译介
共1页<1>
聚类工具0