2024年11月30日
星期六
|
欢迎来到维普•公共文化服务平台
登录
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
福建省教育厅B类科技/社科项目(JB11409S)
作品数:
2
被引量:4
H指数:1
相关作者:
翁小云
黄斐霞
更多>>
相关机构:
黎明职业大学
更多>>
发文基金:
福建省教育厅B类科技/社科项目
更多>>
相关领域:
语言文字
更多>>
相关作品
相关人物
相关机构
相关资助
相关领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
2篇
中文期刊文章
领域
2篇
语言文字
主题
2篇
目的论
2篇
翻译
1篇
英译
1篇
鸳鸯
1篇
中文
1篇
旅游
1篇
旅游景区
1篇
旅游文本
1篇
景区
1篇
翻译技巧
机构
2篇
黎明职业大学
作者
2篇
翁小云
1篇
黄斐霞
传媒
1篇
漯河职业技术...
1篇
河北旅游职业...
年份
2篇
2012
共
2
条 记 录,以下是 1-2
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
从目的论视角析中文旅游文本的英译技巧
2012年
旅游文本属应用类文本,其主要功能与翻译目的是传达信息,吸引西方游客,同时兼顾传播中华文化。德国功能学派认为翻译目的决定翻译策略。依据该理论,在翻译复杂的中文旅游文本时,采取何种策略或技巧,要看是否能达到预期翻译目的。
翁小云
关键词:
旅游文本
目的论
翻译技巧
“目的论”指导下的旅游景区牌示解说英译——以福建省鸳鸯溪国家级旅游景区为例
被引量:4
2012年
旅游景区牌示解说的翻译是各类旅游翻译中的一种。本文以功能派"目的论"提出的翻译准则作为参照,以福建省鸳鸯溪国家级旅游景区为例,研究旅游景区牌示解说的翻译策略。
翁小云
黄斐霞
关键词:
目的论
翻译
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张