This article begins with a brief analysis of the significance of translation technology in different spheres of modern life,followed by a distinction between machine translation(MT)and computer-aided translation(CAT).It then describes some translation resources and tools and examines the negative and positive aspects of computer-aided translations.Finally it comes to a conclusion that it would be greatly efficient and productive for the translators to acquire the new skills in the translation workplace.
Listening has been playing an essential role in daily communication.However,listening is the most difficult part and has been an obstacle in the process of learning English for most of learners for a variety of reasons.The paper mainly discusses the linguistic and non—linguistic obstacles in the process of listening and aims to help English learners find out their own shortcomings and put forward some corresponding solutions to improve learners' listening ability.
Dozens of studies on socio-pragmatic failures carried out over the past 20 years have yielded rich on this research subject. The paper makes a specific illustration on the reasons of the socio-pragmatic failures that English learners encounter in crosscultural communication. It also analyzes all the possible factors which might cause miscomprehension in cross-cultural communication. The goal is to explore some effective approaches to handle these socio-pragmatic failures in cross-cultural communication.