语言文字—语言学
- 作品数:237,002 被引量:413,452H指数:266
- 相关作者:穆雷王寅文旭徐盛桓许钧更多>>
- 相关机构:广东外语外贸大学上海外国语大学北京外国语大学更多>>
- 发文基金:国家社会科学基金教育部人文社会科学研究基金中央高校基本科研业务费专项资金更多>>
- 相关领域:文化科学—教育学文学—文学理论文化科学—高等教育学文化科学—教育技术学更多>>
主题
- 45,605篇语言
- 42,686篇翻译
- 19,087篇语言学
- 12,757篇教学
- 11,317篇汉语
- 11,280篇文化
- 10,549篇英语
- 7,564篇交际
- 7,124篇语义
- 6,882篇话语
- 6,454篇外语
- 6,406篇隐喻
- 5,588篇修辞
- 5,385篇语境
- 5,305篇英汉
- 5,166篇语篇
- 4,982篇语法
- 4,966篇英译
- 4,570篇文学
- 4,454篇教育
机构
- 3,210篇上海外国语大...
- 3,196篇广东外语外贸...
- 2,043篇北京外国语大...
- 1,819篇南京师范大学
- 1,742篇复旦大学
- 1,709篇黑龙江大学
- 1,687篇华东师范大学
- 1,666篇华中师范大学
- 1,655篇南京大学
- 1,632篇北京大学
- 1,504篇北京师范大学
- 1,483篇浙江大学
- 1,393篇山东大学
- 1,251篇北京语言大学
- 1,232篇福建师范大学
- 1,214篇河南大学
- 1,201篇四川大学
- 1,201篇西南大学
- 1,196篇吉林大学
- 1,193篇湖南师范大学
- 4,462篇中国翻译
- 4,376篇海外英语
- 3,874篇英语广场(学...
- 3,591篇辞书研究
- 1,994篇当代语言学
- 1,951篇外语学刊
- 1,950篇上海翻译(中...
- 1,946篇外语与外语教...
- 1,862篇外语教学
- 1,803篇当代修辞学
- 1,572篇外语研究
- 1,471篇大观周刊
- 1,370篇外国语
- 1,217篇山东外语教学
- 1,152篇语言与翻译
- 1,073篇外语教学与研...
- 1,070篇西安外国语大...
- 1,006篇文教资料
- 982篇中国科技翻译
- 912篇现代外语
年份
- 2,995篇2024
- 5,479篇2023
- 6,371篇2022
- 6,348篇2021
- 6,394篇2020
- 7,372篇2019
- 8,271篇2018
- 8,171篇2017
- 9,034篇2016
- 9,768篇2015
- 10,764篇2014
- 10,430篇2013
- 12,695篇2012
- 11,583篇2011
- 10,430篇2010
- 11,341篇2009
- 10,019篇2008
- 8,885篇2007
- 8,508篇2006
- 7,237篇2005
- 符号与媒介研究的新进展——第二届文化与传播符号学会国际学术研讨会综述
- 2018年
- 2017年7月15—16日,"第二届文化与传播符号学会国际学术研讨会"在贵州兴义举办。会议由中国中外文艺理论学会文化与传播符号学分会、四川大学文学与新闻学院(新闻学院)、贵州师范大学与黔西南州人民政府主办。来自清华大学、复旦大学、浙江大学、南京大学、中国人民大学、中国传媒大学及四川大学等高校的150余名专家学者与会。会议以"符号与媒介"为主题,就"新闻传播的符号与媒介研究""艺术一文学的符号与媒介""新媒介时代的传播符号学""商品与民族符号研究""语言符号与传统文化"等议题分设5个主题圆桌,并特别设立3个研究生论坛,就文化与传播符号学的相关问题进入了深入研讨,取得了新的收获。
- 章颖
- 关键词:传播符号学媒介研究
- 翻转课堂在翻译教学中的应用
- 2021年
- 随着"一带一路"与"走出去"倡议的提出,我国对翻译人才的培养更加重视。本文试图通过翻转课堂的教学模式弥补传统翻译教学弊端,为翻译人才培养找到更好的方式,同时帮助学生脱离以往被动学习状态,从而转向更加积极主动的学习,增强学生自身的创造性和独立性。
- 刘霞李娜
- 关键词:翻译教学
- 韩朝语言纯化政策对比研究
- 2021年
- 1910—1945年朝鲜半岛是在日本统治下的殖民地,韩语(朝鲜语)受到日语严重影响,这时的朝鲜半岛也有学界进行的语言纯化活动。朝鲜半岛光复后,分裂为韩国与朝鲜,实施各自的语言政策和不同的语言纯化政策:韩国把语言纯化政策称为国语纯化运动,朝鲜称之为词语规范化,两边的称谓不同,但政策的含义与内容相似。本文按照韩国与朝鲜各自的历史讨论语言纯化政策的具体情况与成果,比较其相同与不同之处。
- 苏新春
- 关键词:韩语朝鲜语词语规范化
- 印度尼西亚独立后语言教育政策的发展被引量:2
- 2019年
- 作为民族、语言多样性的国家,印度尼西亚采取的语言教育政策对社会的方方面面有着重大影响。本研究从纵向角度阐述了印度尼西亚独立后的语言教育政策并结合其时代特点和背景论述了语言的发展趋势;再从横向角度将印度尼西亚的语言教育政策分成:国语教育政策、民族语言教育政策和外语教育政策三个维度,分别论述了印度尼西亚语言教育政策的制定、执行过程以及分析印度尼西亚语言教育政策与政治、教育、文化等方面的关系。本文根据印度尼西亚单语主义的特点提出"构建和谐多样的社会语言生活"的对策,从多样性的语言观推动印度尼西亚社会语言生活的健康发展。印度尼西亚语言教育政策的制定、实施、效果等发展中的经验教训,能为多元化国家的语言规划提供新的参考视角和思路。
- 苏琳琇
- 关键词:语言教育语言多样性语言教育政策
- 《欧洲语言共同参考框架:学习、教学、评估》新变被引量:1
- 2019年
- 从《欧洲语言共同参考框架:学习、教学、评估》到《欧洲语言共同参考框架:学习、教学、评估(二)》,相比于前者,后者出现诸多变化:增加新的语言能力描述项目;更新描述语;扩展能力描述级别;补充等级描述语。两个版本结合,成为欧洲语言教育领域最有影响的指导性纲领文件,可为我国的语言教育提供参考和借鉴。
- 王正胜
- 关键词:欧洲语言语言能力
- 创意写作在应用型高校中的实践与探索——以武汉生物工程学院为例
- 2022年
- 自创意写作传入中国以后,学术界对创意写作课程逐渐开始关注。文章对创意写作的教学设计、考核评价等环节进行多角度探讨和反思,取得了一定的成果。
- 谭爱平
- 关键词:创意写作应用型高校
- 严复《圣经》片段译介对中华文化外译的启示
- 2023年
- 严复完成《马可所传福音》前四章的汉译,虽未能在社会上产生显著影响,但在《圣经》汉译史上具有特殊意义。基于以史为鉴的目的,本文通过梳理严复译《圣经》的译介背景、分析其译介动机,探讨严复译介《圣经》成因及译介效果。笔者认为,对严复《圣经》片段译介的研究不仅有利于更加全面地了解《圣经》汉译史,而且对今日的翻译事业也有所裨益。具体地说,严复译经的经验和教训对于今日文化外译活动中的译者挑选和译介方式选择有着启示意义。
- 张习之
- 关键词:《圣经》
- 中国大学毕业生英语知识与技能退化的研究
- 王笑施
- 关键词:大学毕业生
- 暗寓现象语用新探
- 陈昕
- 中国智慧生态城市案例的生态语言学分析
- 中国城市化的高速发展带来了一系列的环境污染问题,生态文明逐渐替代工业文明走入视野,以期解决生态问题。作为语言学与生态学结合产生的新兴语言学分支学科,生态语言学通过生态学的视角对语言中的生态意识进行研究,揭示语言与环境的相...
- 阮琳
- 关键词:生态语言学话语分析生态意识
- 文献传递